Золотое яблоко Фрейи - Владимир Таганцев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так это… Святые угодники! — Миссис Липтон перекрестилась. — Кто же это звонил, боже мой?
— Успокойтесь, дорогая миссис Липтон, приехали ирландские коллеги доктора, вот они и подшутили. И не глядите на меня с подозрением, Томас Арчер никогда не лжет. М-да, дурацкая шутка…
— А вы правду говорите? — с недоверием спросила миссис Липтон.
— Ну конечно. — Томас улыбнулся. — Огромное вам спасибо, но профессор устал и…
— Ухожу, господа, ухожу, не буду вам мешать. Постель я вам приготовила, доктор.
— Миссис Липтон, а вы знаете немецкий? — задал неожиданный вопрос Арчер.
— Нет, мистер Арчер. Но я свободно владею французским.
— Это чудесно, — обрадовался Томас. — Тогда все в порядке.
— Вы какие-то странные сегодня… Всего доброго, господа. — Кэтрин Липтон с достоинством удалилась.
Через минуту затарахтел ее допотопный «фольксваген».
— Я возвращаюсь к Хаббарду, — сказал слабым голосом Дэвис. — Я схожу с ума. За эти десять дней я постарел на десять лет.
— Спокойствие, док. Хаббард дал вам успокаивающее?
— Да. Но меня успокоит одно — могила. Я умру в собственной постели, Том. Так у нас принято, — отрешенно сказал Дэвис.
— У кого н а с, док? Возьмите же себя в руки, черт побери.
— Зачем, Томми? Мне ничто не поможет, и я это знаю.
— Плохо же вы подлечились. Впрочем, если вам хочется идти на поводке хеллингтонского шутника, тогда вам не поможет никто, и в этом вы правы. Зачем вы спросили про Эльзу?
— Как зачем? Это был естественный вопрос.
— А! — Томас поморщился. — Это был н е е с т е с т в е н н ы й вопрос, и в этом-то все и дело. И я знаю, в чем оно — ваша душа преисполнена гордыни, вам хочется властвовать и пугать беззащитных непонятным… — Его голос сник.
— О чем вы? Слушайте, Том, мне и так худо.
— Простите, сейчас и вправду не время. Время собирать камни еще не пришло. Хуже того, камни летят во все стороны. А теперь наберитесь мужества — ваша жизнь действительно в опасности, и Хаббард вам не поможет. Да и вся полиция графства — идет не та игра. Вы же, например, не стали вызывать полицейских, когда обнаружили исчезновение записей Эдсон, а?
— Да. — Дэвис стал прислушиваться к словам Арчера.
— Вот видите. Я делаю вывод: нам надо своими силами вырываться из сжимающегося кольца.
— Нам? Вы имеете в виду и себя, Том?
— Да, и себя. К счастью или сожалению, я и сам слишком много знаю… Да, я купил у букиниста одну штуковину, вам будет легче вспомнить. Держите. — Томас вытащил из атташе приличных размеров сверток и протянул профессору. Тот, развернув бумагу, извлек на свет божий красочно оформленную книгу, слегка потрепанную. Дэвис прочитал с недоумением, смешанным со страхом: «Бельгия. Курорты, отели и пансионы. 1961».
— Ну, надеюсь, этот-то справочник вас не пугает? — спросил Томас, добавив: — Более раннего издания я до-стать не сумел.
— Меня пугает все. И эта книга тоже. Не знаю, но она вызывает у меня суеверный страх…
— Что и требовалось доказать! — воскликнул Томас. Не спеша прикурив, он сказал просто: — В этом справочнике городка или местечка под названием Сен-Дьер нет.
— Нет? — затравленно переспросил Дэвис. — А что есть, что осталось от меня, кроме страха? Я боюсь всего, я боюсь этой Богом проклятой картины… Вас я перестал понимать, и мне страшно… Но картине-то тридцать лет. Отец сам ее купил, сам! И до знакомства с Эдсонами. В Бельгии, совершенно случайно, клянусь. А вы подсовываете мне этот справочник… При чем тут Бельгия, скажите? В английском поместье происходят дьявольские штучки, мы читаем какую-то летопись немецкого монастыря. Что все это значит, Томас?
Арчер молчал. Профессор заговорил снова:
— Эта гадкая картина… Мрак и огонь. Библиотека. Но все это с нами было. И именно я, лично я, закрыл этой картиной тайник. Как ты сказал тогда — князь тьмы?.. Я в его руках, и он скоро придет за мной. Но Боже мой, какой грех я совершил, что ты караешь меня столь тяжко?
Арчер вздохнул:
— Кара соответствует проступку, Дэвис.
— Не понимаю… — еле слышно сказал тот.
— Очень плохо. Вам надо искупать грехи. — Арчер подумал немного: — Вот что. Давайте откроем сейф. Вы знаете какой. — Томас встал.
— Зачем? — отозвался Дэвис. — Что мне это даст'?
— Начало искупления грехов. Вставайте, док. Мнится мне, дьявольские искушения ждут вас! Прошу, картина рядом, — добавил Томас с непонятной иронией. — Повторяю: в Бельгии нет городка Сен-Дьер.
— Один не буду. Можете считать меня трусом. — Дэвис продолжал сидеть.
— В таком случае я, как ваш ассистент и помощник, сделаю это сам. — Томас прошел в гостиную, подошел к картине, задумчиво посмотрел на нее и произнес: — Да… Мрак и огонь. Неделю назад, семь лет, семьсот и в пятьдесят седьмом. Семь — знак Антихриста. И на мне лежит проклятие Хеллингтона…
— Хватит! — воскликнул подошедший Дэвис.
Он потеснил своего мучителя, взял полотно за раму, повернул его вокруг невидимой оси по часовой стрелке почти на 180 градусов, Раздался щелчок — картина за-мерла, полностью открыв нишу, внутри которой серела дверца сейфа с хромированной ручкой справа и двумя черными маховичками сверху и снизу от нее. Арчер взглянул на них с нескрываемым любопытством, покрутил верхний, затем нижний. В квадратных окошечках слева от маховичков с легкими щелчками стали сменяться буквы латинского алфавита.
— Понятно. Девиз. Скажите, док, девиз здесь — одно слово?
— Да, — отозвался Дэвис. — Одно.
— Я знаю его. Согласные — внизу?
— Да, — повторил Дэвис, ничего не соображая.
— Док, иногда лечат шоковой терапией. Я отношусь к этому методу крайне отрицательно. Однако это, по-жалуй, единственное, что может вам сейчас помочь.
Арчер повернул нижний маховичок, затем верхний, потом набрал букву на нижнем, сбил, набрал снова. Всего он набрал десять букв.
— А теперь открывайте, — предложил Томас с горькой усмешкой. — Ну же, сэр Джон!..
— Откуда… Кто вам сказал код? — оторопело спросил профессор, механически поднося руку к сейфу.
— Дьявол. Девиз — слово «Хеллингтон»[3]. Велик грех ваш, Джон Дэвис.
РУЧКА ПОВЕРНУЛАСЬ С ЛЕГКИМ ЩЕЛЧКОМ — код «Хеллингтон», непонятно каким образом разгаданный Арчером, оказался верным. Сейф можно было открыть, стоило лишь потянуть ручку.
— Открывайте вы, Томас. Вы очень много знаете, не-известно только откуда. — Дэвис стал вдруг подозрительным. — Какие еще искушения меня ждут, что вы болтали?
— Я же сказал: дьявольские. А чтобы вы перестали меня оскорблять, я попросил бы вас лично убедиться в этом. Открывайте, прошу. — Арчер демонстративно ото-шел в сторону.
— И открою Хватит делать из меня идиота. — Дэвис снова взялся за хромированную ручку.
— Стойте, доктор! — выкрикнул Томас.
Тот, не отрывая руки от сейфа, с ненавистью глядел на Арчера.
— Что еще, Умник?!
— Не приумножайте свой грех, доктор, — тихо про-молвил Томас.
Что-то в интонации его голоса опять напугало профессора.
— Я вас слушаю, Арчер.
— Скажите, как выглядели документы, которые вы убрали в тайник семь лет назад. Так будет честно.
— Там должна лежать ориентировка «Интерпола» на трех листах.
— Все?
— Да, если не считать прозрачной пластиковой папки, в которую я засунул документы.
— Папка? Чудесно! — обрадовался чему-то Томас. — Открывайте, доктор.
Но тот не шевелился. Со странным выражением лица он медленно произнес:
— Разве я говорил вам, когда положил документы в сейф? Об этом не знает никто.
— Ой ли? Я-то сказал верно — семь лет назад или чуть позже. И это так.
— Да, это так. А что бы ты делал в Хеллингтоне, Умник, не догадайся я прихватить оружие?! — С этими словами Дэвис рванул дверцу, заглянул внутрь и в ужасе отпрянул от тайника. Томас поддержал покачнувшегося шефа. Тот отстранил его руку.
— Не надо, Арчер. Я мужчина и дойду до своего конца с поднятой головой. Все идет так, как я и ожидал.
— Вот оно, смирение вашего божества! — Томас зябко повел плечами. — Гордыня — одна из его добродетелей, не так ли… Извините, вы больны, и я несправедлив к вам. Успокойтесь, пожалуйста. Сейчас я включу свет, и мы посмотрим, что там.
— Делайте что хотите. Я его уже видел.
Арчер зажег люстру, прибавил яркость, подошел к сейфу и заглянул внутрь. Тесное пространство тайника было перегорожено поперек металлическим листом. В нижнем отсеке темнела какая-то папка из черной кожи. А на листе, в верхнем отделении сейфа, лежала аккуратная кучка пепла. — Вот он, дьявольский знак! — Арчер покачал головой. — Послушайте, если вы меня не всегда понимаете, то прошу — доверьтесь мне на слово, я действую в наших общих интересах. Но это касается только меня, Вы слышите?
— Да. Я ничего не понимаю, боюсь, но я… я попробую верить вам, — тихо сказал Дэвис.