Поруганная честь - Кэтрин Харт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сам же Кирк неистовствовал оттого, что кто-то осмелился похитить его невесту практически у него из-под носа.
— Мы разыщем их, будь я проклят! — заявил он, ударив кулаком по обеденному столу так, что подскочили тарелки и чашки. — Мы найдем их и похороним каждого из этих ублюдков!
— Мне страшно подумать, что Меган пойдет у них по рукам, — рыдала Джейна. — Моя бедная крошка! Ох, как жаль, что вы не смогли отыскать ее сегодня! — Ее глаза с тоской уставились в окно и увидели там только темноту. Уже несколько часов как зашло солнце, и ей живо представлялось, что сейчас эти звери измываются над ее невинной и юной дочкой.
— Мы скоро найдем ее, Джейна. Может, завтра. — Слова утешения Эван предназначал себе в такой же степени, как и жене.
— Да, но как бы не оказалось слишком поздно, — в унынии прошептала Джейна, высказав вслух опасения, которые были в голове у каждого.
— Если она жива, слишком поздно не будет, любовь моя, — заверил ее Эван.
Его взгляд встретился со взглядом Кирка, ожидая от него ответа, и это ожидание продолжалось целую вечность.
— Ваш супруг прав, миссис Коулстон, — наконец, словно бы нехотя, сказал Кирк. — Сейчас самое главное — вернуть Меган живой и невредимой.
— Верно, — поддакнула Опал. — Всем остальным мы займемся, когда Меган вернется. Ах, бедняжка скорее всего страшно напугана! Просто не верится, что такое могло случиться! И зачем только они увезли Меган с собой?
Эван и Джейна лишь в недоуменном отчаянии потрясли головой.
— Как раз это и хотелось бы мне узнать. — Холодный взгляд Кирка упал на родителей Меган. — Вы точно говорите, что она не делала ничего такого, что заставило бы их как-то выделить ее среди остальных? — В голосе Кирка появилась обвиняющая нотка.
— Конечно нет! — с жаром ответила Джейна, сверкнув глазами на Кирка, посмевшего предположить такое. — Моя дочь весьма достойная юная леди!
Опал поспешила успокоить оскорбленные чувства матери:
— Ох, Джейна, дорогая, я уверена, что Кирк не имел в виду ничего обидного. Просто мы предположили, что она, может быть, привлекла к себе внимание неосторожным словом или чем-то, что могло их рассердить.
— Единственное, что она сделала, это пыталась сохранить у себя обручальное кольцо, которое подарил ей Кирк, — с усталым видом объяснил Эван. — Бандиты переговорили между собой и в конце концов позволили Джейне и другой леди сохранить обручальные кольца, но по какой-то причине отказались сделать это для Меган. Я до сих пор не понимаю, как все произошло. Как будто за секунды. Все, что я знаю, так это то, что один из парней решил взять Меган с собой, и тут мы ничего не могли поделать.
— Проклятье! — Кирк оттолкнулся от стола и встал. — Это кольцо тоже встало мне в изрядную сумму! — Увидев ужас на лице Джейны, он поспешно добавил: — Конечно, мне наплевать, вернем ли мы его, лишь бы с Меган все было хорошо. Просто я выбирал кольцо специально для нее.
Эван сердито прищурился, еще раз удивляясь, что нашла в нем дочь, кроме красивой внешности. Мужчина, озабоченный пропажей кольца, когда на волоске висит жизнь его невесты, не заслуживает женской любви. Хоть и расстроенный, отец решил как следует присмотреться к Кирку. Что-то в нем явно не нравилось Эвану. Внезапно он со всей очевидностью понял, что не хочет отдавать дочь за этого человека. И если им удастся разыскать ее, он постарается пустить в ход дар убеждения, чтобы она вернулась с ними назад в Абилин.
Гораздо позже, в предрассветном полумраке спальни, после полной тревог бессонной ночи Джейна призналась Эвану, что почувствовала то же самое.
— Не думаю, что Кирк по-настоящему любит ее, Эван. Не так, как любим друг друга мы. Меган не будет с ним счастлива. Он только разобьет ей сердце. Если нам удастся разыскать ее, пусть она возвращается с нами домой.
— Говоря по правде, я думаю, что Кирк этому только обрадуется, Джейна. Как бы мне ни хотелось думать иначе, я не уверен, что Меган вернется к нам нетронутой, а Кирк не из тех, кто примет опороченную невесту. Для меня будет большим сюрпризом, если он не откажется от нее.
— Мне все равно. Я хочу лишь одного — возвращения Меган живой и здоровой. Ох, Эван, мы должны найти ее, и поскорее!
Эван нежно обнял жену и поцелуями осушил слезы на ее лице.
— Найдем, любовь моя, — успокоил он ее, надеясь и моля небо, чтобы так оно и было. — Мы должны верить, что она вернется к нам.
Меган медленно просыпалась, ее рассудок и тело неохотно расставались с ощущением покоя и уюта. Что-то раздражительно проворчав в ответ на голос, осторожно будивший ее, она попыталась еще глубже зарыться под подушку, но та упорно съезжала с ее головы. Когда девушка попыталась свернуться в новом положении, ноги запутались в простынях. Настойчивый голос позвал ее снова почти у самого уха, и Меган потрясла головой.
— Уходи! — сонно проговорила она. Подушка дернулась в сторону.
— Давай-ка, соня, просыпайся, — засмеялся чей-то голос, намного грубее, чем у матери. Пока затуманенное сознание Меган пыталось определить, кто же хозяин этого голоса, тот продолжал: — Ты совсем отдавила мне руку, милочка. Я понимаю, твое кровожадное маленькое сердечко радуется, причиняя мне боль, но все-таки пощади меня хотя бы до завтрака.
Сердце у Меган замерло. Придя в ужас при мысли о том, что ей сейчас придется увидеть, она набрала в грудь побольше воздуха и осторожно посмотрела из-под ресниц. Первое, что бросилось ей в глаза, это кусок загорелой волосатой груди, вздымавшейся и опускавшейся прямо перед ее взором. Черные курчавые волосы были так близко, что щекотали ей нос. Не желая встречаться с пронзительными синими глазами, Меган потупилась, скользнув взглядом по ребрам, твердому плоскому животу… и, запоздало спохватившись, ахнула. У Блейка были все основания не верить в ее скромность. Сбившееся куда-то вниз к их коленям одеяло обнажало мужское тело, совершенно голое. Меган застыла от ужаса. Она еще никогда в жизни не видела голого мужчины. Хуже того, достаточно было одного беглого взгляда, чтобы понять, что Блейк возбужден.
Уже и так едва не умирая от смущения, она обнаружила, что ее нижняя юбка во сне задралась кверху и сбилась где-то на талии. Единственная вещь, которая не давала ей предстать совершенно голой мужскому взгляду, это кружевная сорочка, которую она носила под юбкой. Хуже того, их ноги были интимно переплетены. Тихий стон сорвался с ее губ.
— Меня тоже немало удивило, когда я обнаружил, что ты обвила меня будто лоза дерево.
Лукавое замечание Блейка заставило ее вскинуть голову. На бесконечно долгие секунды взгляды их встретились, насмешливые синие глаза завораживающе впились в испуганные серые. Затем смех исчез из глаз Блейка, его лицо приблизилось к ней, заслонив собой все на свете. Теплое дыхание обдало ее за мгновение до того, как его рот взял в плен ее губы.