Сладостная пытка - Джейн Арчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка вздрогнула.
– Замерзли?
– Нет.
– Моряки народ суеверный и не любят женщин на корабле. Особенно на таком. Но они не посмеют вас обидеть. Вы в безопасности, по крайней мере в эту минуту, – заверил он, коварно усмехаясь. Но почему-то совсем не убедил ее. Алекс просто не привыкла иметь дело с подобными мужчинами. Он казался таким неукротимым... буйным... почти неуправляемым...
– Благодарю вас и за малое утешение, – холодно обронила она.
– Кстати, вам очень повезло, что я выудил вас из воды.
– Неужели? А мне показалось, что лучше всего было оставить меня в океане.
– О, какие ужасные мысли! Выбросите их из головы! Говоря по правде, здесь живут несколько человек, с которыми я подружился во время войны... Впрочем, не важно, главное, что я уже послал за припасами и экипажем на ближайшую плантацию. Девушка изумленно взглянула на Джейка и поспешно осмотрелась. Значит, ее не запрут в каюте на все время стоянки! Она облегченно вздохнула.
– Я не знал, что вам пришлось не по душе ваше окружение.
Александра рассеянно отмахнулась.
– Дело не в этом. Просто приятно вновь оказаться на суше.
– Понимаю, – сочувственно кивнул Джейк. – Кстати, у моего друга есть сестра примерно такого же сложения. Уверен, она с радостью одолжит вам что-нибудь из одежды.
Впервые за все время на лице Александры появилась счастливая, благодарная улыбка, почти слепящая своей неземной красотой. Джейк на мгновение затаил дыхание и торопливо поднялся.
– У меня много работы, – сказал он, – но прошу вас остаться здесь. Я запру дверь. Когда прибудет карета, мы отправимся на плантацию.
И, не произнеся больше ни слова, поспешно вышел.
Глава 4
День клонился к вечеру, когда ключ вновь повернулся в замке. На пороге появился Джейк, по всей видимости, весьма довольный собой. Подойдя к бледной девушке, по-прежнему сидевшей на койке, он весело произнес:
– Собирайтесь, девочка моя. Нам пора.
– Но как же я пойду? Мне нечего надеть.
– К сожалению, могу только завернуть вас в одеяло и внести в коляску. Что вы об этом думаете?
Александра устремила на него полный ужаса взор, живо представив свое появление на плантации в подобном виде, и вздрогнула.
– Никогда! – охнула она.
– Вы почему-то никак не можете в полной мере осознать положение, в котором находитесь, – шутливо заметил Джейк и, порывшись в сундуке, вытащил большое шерстяное одеяло, затканное аляповато-яркими цветами.
– Думаю, это подойдет как нельзя лучше, – решил он, шагнув к Александре.
– Не смейте даже приближаться ко мне с этой штукой! – взвизгнула девушка, вскакивая с койки.
Но Джейк оказался проворнее и плотно завернул ее в одеяло, прежде чем она успела опомниться. Огромные зеленые глаза с молчаливым укором уставились на капитана, но он лишь усмехнулся.
– Похоже, именно в таком виде вы наиболее безопасны, – сказал мужчина, усевшись на стул и держа Алекс у себя на коленях.
– Да как вы смеете! – прошипела девушка.
– А знаете, если вас хорошенько отмыть, скорее всего выяснится, что вы не так уж плохи. Вам следовало бы сейчас видеть себя. Ну и зрелище! Недаром говорится, что в океане можно отыскать любые сокровища, – закончил он задумчиво и, наклонив голову, чмокнул Алекс прямо в кончик маленького прямого носа. Девушка с отвращением поморщилась, чем и вызвала громкий смех капитана.
– Дорогая, вы определенно не южанка.
– Благодарение Богу!
– Я выслушаю ваше мнение как-нибудь в другой раз. Ну а сейчас в путь! Нас уже ждут.
– Неужели вы повезете меня куда-либо, спеленатую, как младенца?!
Но Джейк, невозмутимо пожав плечами, подхватил ее и понес к двери.
– Я Готов умчать тебя куда угодно, Алекс, хоть на край света!
Он долго возился с ключом, пока подоспевший Морли не помог ему, придержав дверь.
– Прибери каюту, Морли. Девчонка закатила истерику и разнесла все, что можно. В жизни не подумал бы, что в ней столько сил.
– Уж это точно, кэп. Говоря по правде, она снова вот-вот сомлеет! Вы приглядите, чтобы о ней позаботились, – покачал головой Морли, улыбаясь девушке.
– Не беспокойся. Кэролайн...
– Лучше бы попросить кого другого, – едва слышно пробурчал Морли, шагнув в каюту.
– Вечно сует нос в чужие дела, – хмыкнул Джейк, поднимаясь на палубу. Александра жадно вдыхала прохладный соленый воздух. Как хорошо вырваться из душного помещения и вновь оказаться наверху!
Пока Джейк нес ее по палубе, матросы поворачивали головы им вслед. На корабле воцарилось зловещее молчание, и девушка затрепетала, вспомнив подслушанные ранее пересуды команды. Что, если ей грозит новая опасность?!
– Вы замерзли? – осведомился Джейк.
– Н-нет. Только... только вы уверены, что люди...
– Им отдан приказ. Не тревожьтесь. Алекс кивнула и положила голову на мускулистое плечо. Почему-то ей стало уютно и спокойно.
Внизу уже ждала маленькая шлюпка. Джейк с минуту постоял у поручня, ожидая, пока матрос выровняет шлюпку.
– Не бойтесь, Алекс. Это невысоко.
И не успела она понять смысл загадочных слов, как он бросил ее вниз, прямо на руки матроса, а сам ловко спустился по трапу и прыгнул в шлюпку.
– Ну, дорогая, все было совсем не страшно, верно? – весело спросил он. Но девушка задохнулась от ярости – она молча отвернулась, вглядываясь в горизонт.
– Посмотрите на воду, Алекс. Как она прозрачна, как переливается бирюзой!
Девушка нехотя опустила глаза и улыбнулась. Поверхность океана была залита золотом заходящего солнца. Зрелища прекраснее ей не доводилось видеть. Гнев испарился так же внезапно, как вспыхнул.
– Кажется, в этой воде отражается вечность.
– Наверное, вы правы, – тихо согласился Джейк.
Вскоре лодка причалила к берегу, и Джейк, спрыгнув на мелководье, подхватил Александру на руки, как пушинку. Их уже ждала карета; на козлах клевал носом старый кучер. Заслышав шаги, он спрыгнул на землю и помог им сесть в экипаж. Вскоре по грязной дороге зашуршали колеса.
Внутри экипажа было прохладно и полутемно, и они словно оказались в маленьком, закрытом со всех сторон мирке.
– Ваш корабль... сильно поврежден? – спросила Александра.
– Да уж, тяжело нам пришлось.
– Сколько времени, по-вашему, займет ремонт?
– Довольно много.
– Джейк, скажите правду, долго мы здесь пробудем?
– Возможно, слишком долго.
Алекс решила не допытываться больше. Очевидная уклончивость ответов говорила о том, что настойчивостью ничего не добьешься.
К тому времени как они добрались до плантации, на землю спустилась ночь, и Александра лишь мельком успела увидеть утопающий в пышной растительности остров, прислушаться к незнакомым звукам, вдохнуть пряные экзотические запахи. С подобным она сталкивалась впервые, однако не чувствовала ничего враждебного или неприятного. Неужели она и впрямь обрела убежище?