Манъёсю - Поэтическая антология
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3294
Каэси-ута
О, как полон я любвиК той, что вижу вдалеке,Словно в небе облакаНад вершиной Ёсину,Где идет все время снег…
3295
С тех полей, из Миякэ,Где указывает храмДень назначенных работ,Топчешь ноги ты, идяГолою землей,Средь высоких летних травПробираешься с трудом,Погрузившись до бедра.Ты, скажи, из-за какойЭто девушки чужойХодишь вечно взад-вперед,Дорогой наш сын?Верно, верно,Но ее ты не знаешь, мать,Верно, верно,Но ее ты не знаешь, мой отец,Черных раковин чернейВолосы ее,Тканью схваченные,Вниз ниспадают по плечам,И из дерева цугэИз Ямато гребешокВоткнут в черных волосах.Дева, что сажает рис,Вот она — моя жена!
3296
Каэси-ута
Из-за девы молодой,Что не знают ни отец, ни мать,На дорогах МиякэПробираюсь полем я с трудом,Погружаясь в летнюю траву.
3297
Перевязь из жемчуговНе снимаю ни на миг,Ни на миг не избежатьДум тревожных о тебе,Оттого что никогдаНе встречаюсь я с тобой,О которой полон дум,Напролет все эти дниС ярко рдеющей зарейЯгод тутовых чернейНочи эти напролетЯ не сплю, тоскую я,И нет силы больше жить!
3298
Каэси-ута
Хорошо, пусть будет так!Пусть умру я, все равно,Пусть я буду жить,Только знаю я одно:Вечно мне любить тебя!
3299
Лишь взглянуНа реку Хацусэ я,Запертую среди гор,Вижу — милая стоит,Там, на дальнем берегу.А на этой стороне —Я стою,И небо думНеспокойно в этот миг.Небо горестей моихНеспокойно в этот миг.О, когда бы мне ладью,Крашенную в красный цвет!О, когда бы мне веслоВ белых жемчугах!Переплыл бы я реку,И друг другу бы тогдаВсе поведали бы мы!
3300
В озаренной блеском волнВ славной бухте НаниваОгибают мыс, плывя,Цвета красного челны,И вот так же, как на техЦвета красного челнах,Сеть закинув, ловят рыб —Ловит злобная молва!Споря и противясь ей,Хоть и отрицала все,Споря и противясь ей,Хоть и отрицала я,Но, однако, до концаНе могла я отрицать,И предметом пересудСтать мне нынче довелось!
3301
В море, в стороне Исэ,Грозной ветрами богов,Как затишье поутруПрибивает к берегамФукамиру-водоросли,Как затишье ввечеруПрибивает к берегамМатамиру- водоросли.Так же глубоко,Как растут на дне морскомФукамиру-водоросли,Глубоко любил меняТы когда-то, милый мой…Так же,Как ветвятся здесьВновь и вновь вокруг стеблейМатамиру- водоросли,Неужели ты меняВновь не назовешь женой,Не вернешься вновь ко мнеТы, что так любил меня?
3302
В стороне далекой Ки,Где лежит залив Муро,Думал я, что много летТы спокойно будешь жить,Думал я, что будешь житьВечно, тысячу веков.Как большому кораблю,Доверял душой тебе.Там, у чистых берегов,Выйдешь лишь за ворота,Как затишье поутру,Прибивает к берегамФукамиру-водоросли.Как затишье ввечеру,Прибивает к берегамНаванори-водоросли.Так же глубоко,Как растут на дне морскомФукамиру-водоросли,Глубоко любил тебя,Милую жену мою.Думал ли, что будет так:Словно наванори ты —Потянул — порвались вмиг,Так и ты, любимая…Там, где жители селаШли толпою,Среди них,Словно малое дитяПлачущее,Я бродилИ искал в толпе тебя.Словно ясеневый лук,Прогудев, спустил стрелу,Больно сердцу моему,О, как жалок человек,Тот, что отпустил тебя!Словно быстрых две стрелы,Пущенные луком вдаль,Мы рассталися с тобой,“О, как жалок нынче я!” —Думаю теперь с тоской…
3303
Люди из селаМне передавали так:“Милый твой супруг,О котором ты грустишь,Ехал на своем коне,Ягод тутовых черней,Из ущелий горных скалКаминаби,Где лежитВ беспорядке на землеКлена алая листва…Много отмелей речных,Дальних отмелей речныхПерейти ему пришлось,Был в печали он большой,Встретясь с нами на пути”,—Вот что люди из селаПередали мне.
3304
Каэси-ута
Лучше не слыхала б я,Лучше бы молчали все!О, зачем, зачемО судьбе твоей, мой друг,Люди передали мне?
ПЕСНИ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ, ИЛИ ПЕСНИ-ДИАЛОГИ3305
Не печалясь ни о чем,Я хотел свой путь пройти,Но когда взглянул кругом,На покров весенних гор,Словно цуцудзи цветы,Ароматами полнаДева вспомнилася мне.Словно сакура цветы,Блеска вешнего полнаДева вспомнилася мне,Говорят, ведь это тыМне принадлежать должна,Говорят, ведь это яПредназначен для тебя.“И суровая гораСтанет ближе,Если к нейЧеловеку подойти”,—Говорит народ.Так и сердце непременноПолюбить твое должно!
3306
Каэси-ута
Что сделать мне, чтоб перестать любить?Молился я богамИ неба и земли,Но понапрасну я молил богов:Я стал любить тебя еще сильней.
3307
Ведь и я тебя люблю,Оттого-то много летС детства, с той поры,КогдаСтригли волосы мои,С той поры, как подняласьЯ, как померанца ветвьУ верхушки молодой,Долго так и глубокоСкрыто,Как на дне реки,В сердца глубине всегдаЯ ждала твою любовь.
3308
Каэси-ута
Ах, как и ты, молилась я богамИ неба и земли,Чтобы забыть любовь,Но понапрасну я молила их:То, что зовут любовь, не хочет знать конца.
3309
Из сборника Какиномото Хитомаро
Не печалясь ни о чем,Я хотел свой путь пройти,Но когда взглянул кругомНа покров весенних гор,Словно цуцудзи цветы,Ароматами полнаДева вспомнилася мне.Словно сакура цветы,Блеска вешнего полнаДева вспомнилася мне.Говорят, ведь это тыМне принадлежать должна?Говорят, ведь это яПредназначен для тебя?Что ты думаешь, скажи!
Думаю я так:Я давно тебя люблю,Уже долгих восемь лет,С детства, с той поры,КогдаСтригли волосы моиИ ребенком я была.С той поры, как подняласьЯ, как померанца ветвьУ верхушки молодой,Долго так и глубоко,Скрыто,Как на дне реки,В сердца глубине всегдаЯ ждала твою любовь!
3310
В запертую среди горВ эту малую страну ХацусэКогда пришел,Чтобы взять себе жену,Небо сплошь заволокло,Вот и снег пошел,Майский свод заволокло,Вот и дождь пошел.Птицы, что живут в полях,Кулики теперь кричат,Птицы, что живут в домах,Петухи теперь поют.Может наступить рассвет,Эта ночь к концу идет,Я хочу войти в твой дом,Так открой скорее дверь!
3311
Каэси-ута
В запертой среди высоких горЗдесь, в стране далекой Хацусэ,Дева милая моя живет,Пусть мне по камням пришлось шагать,Снова я пришел сегодня к ней.
3312
О любимый мой,Что явился взять женуВ запертую среди горВ нашу малую странуХацусэ,Ведь в доме здесьМать моя лежит,Во дворе у дома здесьМой отец лежит.Коли встану, подымусь,Все увидит мать,Коли выйду и пойду,Будет знать отец!А за это время ночь,Ягод тутовых черней.Сменит на земле рассвет.И никак не быть тому,Что задумал ты в мечтах,Милый, тайный мой супруг!
3313