Крылья богов - Марьяна Ярош
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня допуск без ограничений, лар капитан! — Встрепенулась… Не глядя на меня, провела по губам тыльной стороной руки… Улыбнулась… И снова отключилась от действительности.
А мне захотелось схватить её за плечи, и трясти до тех пор, пока окончательно не придёт в себя…
— Доктор! Вы проверили комплектацию госпиталя?
— Вы не позволили этого сделать — требовалось моё личное присутствие на вашей милой встрече с рейнджерами… Скажите ещё спасибо, что я приготовила в этот раз достаточное количество восстанавливающего коктейля. Улетели бы вы сегодня, как же, — в этот момент нахалка вдруг очнулась и выдала всю тираду, ехидно улыбаясь и глядя мне в глаза. Однако…
— У вас, доктор Эйхан, есть час, чтобы доложить о состоянии дел в медблоке, — решил попытаться ещё раз показать ей, кто на яхте хозяин. Но лучше бы я этого не делал.
— Докладываю, лар капитан! Госпиталь укомплектован по последнему слову медицинской науки. Неужели вы думаете…, - но я не дал ей возможности начать новый спор.
— Ничего я не думаю! Ещё вопросы есть?
— Конечно… А ветеринарные медпрепараты заказали? Или, хотя бы, ветаптеку с нашей яхты перенесли? А корм? А техусловия для содержания соответствуют Пятой Конвенции? Что за груз? И сколько единиц его ожидается? — Лисси даже не смотрела в мою сторону, уткнувшись в длинный список, который держала у себя на коленях, — кто нам оплачивает этот рейс, вы или принц Норвей?
И за что ж мне это наказание? Она издевается преднамеренно или опять витает в облаках? Хотя вопросы задаёт правильные, должен признаться честно. Но выслушивать полный список под насмешливыми взглядами экипажа я не намерен.
— Все свободны! Приступайте к исполнению своих обязанностей!
— Минуточку, лар капитан… У меня ещё один вопрос! Я не успела отнести дары на алтарь Эрцу… Вы позволите мне отлучиться к храму Всех богов? — и всё-таки ума у нашего доктора не отнять. Понимает, что с богами не шутят. И если хочешь просить у них удачи и поддержки — уважь дарами.
— Бери Дерека и постарайтесь обернуться, как можно быстрее, — надеюсь, она не надеется на новый скандал со мной?
— Спасибо, лар Валсторн…, - умеет же быть вежливой, когда захочет.
… Хорошо всё-таки уходить в рейс под патронажем наследника. Проблем с документами и Службой контроля не возникло. Снабжение поступило по первому требованию, топливо отдали по такой цене, что стало смешно и возникло желание закупить столько, чтоб хватило на несколько рейсов вперёд. Боксы для животных сняли с какого-то старого торговца и в срочном порядке монтировали на грузовой палубе. Торопливость и суета нервировали, вызывали суеверный страх и холодили душу. Подспудно появилось сожаление о том, что Норвею так легко удалось уболтать меня на эту авантюру.
Странной оказалась заявка на груз. Хоть генеральным заказчиком снова выступал имперский зверинец, конкретно вид животных не указывался. А в графе «наименование» груза стояла расплывчатая фраза: «представители экзотической фауны и фауны».
…Смеющиеся Дерек с Лисисайей притащили из города груду коробок и коробочек, но выгрузили их в госпиталь, поэтому разбираться с ними я не стал, но когда, буквально за час до отлёта курьер доставил к терминалу огромную корзину цветов, моему терпению пришёл конец.
— Доктор Эйхан, немедленно к трапу!
Лисси появилась на трапе через несколько секунд, босиком, в странных широченных шёлковых брюках, мерцающего чёрного цвета собранных на щиколотках и талии, в обтягивающей жёлтой кофточке и со своей знаменитой причёской на голове. В этом виде она была похожа на диковинный цветок, но никак не на звёздного рейнджера. Растерянно взглянула на меня, потом на курьера с цветами.
— Что происходит, капитан Валсторн? Мне не нужны цветы… Извините, я не могу их принять, — и собралась было уйти.
— Это я у вас хотел спросить, что происходит? Где форма? Вы на кого похожи? — резко остановилась, переступая с ноги на ногу на кончиках пальцев, удивлённо уставилась на меня, явно не понимая, чего я от неё хочу, — тебе разве не объяснили о том, что в рейс с цветами не провожают — примета плохая?
Моё желание кричать и ругаться сошло на нет, только от одного вида её удивления и босых ног, совершенно нереально выглядевших на трапе звездолёта… И где это чудо взялось на мою голову?
— Но я не могу даже предположить, кто их прислал…
— Быстро в каюту, пока не замёрзла! И не забудь взять у Таро антиперегрузочные браслеты, а то я знаю тебя — сейчас начнёшь лить слёзы и обо всём забудешь!
Столько времени знакомы, а она, по-прежнему, загоняет меня в тупик абсолютной нелогичностью своих поступков. Я всегда считал, что умею разбираться в женщинах, знаю их слабые стороны и умею на них играть. Мне никогда не составляло труда предсказать каждый их следующий шаг. Но с Лисисайей я неизбежно попадал впросак. Гораздо проще проложить курс в незнакомом участке космоса, чем понять, что предпримет она в следующую минуту.
…Гравибуксы прибыли вовремя и претензий, как это у них принято, к нам в этот раз не предъявляли. Капитаны были предупредительны, как персонал фешенебельного ресторана, лишь негромкие восторженные вздохи раздавалаись время от времени среди рубленых фраз служебных разговоров. Но нам лишних вопросов никто не задавал, что, несомненно, радовало. Хотя, я уверен, самый последний практикант в Дельте уже знает, чью яхту гонит на обкатку везунчик капитан Валсторн.
— Валсторн, нулевая готовность, начинаю отсчёт…, - на связи капитан буксира Маллоу Берон. Тот ещё пересмешник, сегодня, на удивление, не сказавший ни одного лишнего слова. Обычно он не бывает столь немногословен.
— Есть нулевая готовность…
— Яхта «Крылья богов», ваш коридор Дельта 1А… Храни вас Эрцу…, - это уже диспетчер.
Транспортировка звёздолётов отработана до мелочей и со стороны может показаться рутинной и слишком обыденной: четыре или более гравибуксов с двух сторон, лёгкий рывок, и мы отрываемся от поверхности Айдоры. Сердце снова трепещет от счастья, душа летит впереди буксиров, выписывая замысловатые фигуры высшего пилотажа, а я, как мальчишка, готов скакать по рубке, едва только корабль поднимается в воздух.
Пресветлые боги, даруйте нам своё благословение!
Несколько часов до орбиты пролетели, как одно мгновенье. Работа нашлась каждому — новая яхта требовала повышенного внимания. Даже биоров включили ещё до старта и всех перевели в режим уборки.
Благая Сайке! Я — капитан звездолёта, рейнджер, вольный торговец, думаю о том, как бы не потускнела позолота светильников и не запылились ковровые покрытия на этом летающем развлекательном центре! Зачем её понадобилось обкатывать, не могу понять до сих пор? И кто в здравом уме будет заниматься грузопеперевозками на такой красавице? Несомненно, это могло прийти в голову только принцу. И чует моё сердце, у него для меня ещё парочка пакостей припасена.
Как в воду глядел…
Сигнал вызова внешней связи сработал за несколько минут до выхода на орбиту.
— Валсторн, приветствую…, - наследник был подозрительно бодр и весел.
— И я вас, принц Норвей, — предчувствие кричало во весь голос о предполагаемых проблемах.
— Ну и как тебе моя «девочка»?
— Хороша, — что-то мне не нравится сегодня настроение принца.
— Вот и славно, Грайх…, вот и славно… Загляни в сейф, там полётный план и кое-что интересное. Обьяснять не буду, надеюсь, ты всё поймёшь сам. Постарайся выполнить то, что запланировано. Извини, что не предупредил заранее, но никому, кроме тебя доверить это дело я не мог. И ещё… Будьте очень осторожны. Плохие новости. Пираты уничтожили ещё несколько кораблей Звёздного флота Совета миров. Правда, пока это в другом районе Галактики, но бережённого и Эрцу бережёт. До связи!
Ох, ни себе чего! Имперский заказ, говорите? Обкатать яхту принцу, говорите? Попался я, как сопливый юнец попался! Принцам, видите ли, не отказывают! И что нам теперь делать? А как я буду объясняться с экипажем? И за каким демоном принц притащил сюда Лисси?
Орбитальная станция встретила нас удивительной тишиной. Дежурный диспетчер механическим голосом предложил стыковочный терминал, номер в очереди к Звёздным вратам, ориентировочное время ожидания и тут же отключился. Странны дела ваши, боги Айдоры! Что здесь происходит? И до чего ж неудобно устроена эта яхта. Теперь каждый из нас имеет служебные помещения, и нет нужды находиться сразу всем в рубке. Грустно, однако…
Итак, что же там у нас в сейфе? Пока что рейсовый план похож на древнюю сказку: пойди туда, не знаю, куда, принеси то, не знаю, что.
Письмо наследника с инструкциями вызвало глухое раздражение. Мало того, что подставил с этой своей яхтой, так ещё и играет втёмную.
Грайх, в сейфе документы для Совета миров. Их доставка — первоочередная ваша задача. По соображениям секретности их не решились переправлять обычной дипломатической почтой. Ваш рейс, а тем более, грузовой план, не более, чем отвлекающий маневр. Поэтому и сам полёт будет проходить под прикрытием покупки редких растений и животных на нескольких промежуточных планетах.