В поисках христиан и пряностей - Найджел Клифф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
228
Местом его рождения был Каштелу Бранку, расположенный чуть южнее городка Ковильян. После отвоевания у мавров он был отдан тамплиерам, которые защищали город от частых атак через проходившую неподалеку границу с Испанией.
229
Третьим экспертом в некоторых источниках назван некий «Мастер Мойсес» (или Мосес). Фикальо приходит к выводу, что Мойсес был крестным отцом Жозе Визиньо, когда тот принял христианство. См.: Conde de Ficalho. Viagens de Pedro da Covilha, 55.
230
Согласно Джованни Баттиста Рамусио в его «Navigazioni e Viaggi», знаменитом своде путевых заметок, опубликованном в Венеции между 1550 и 1559 годами. Об этой последней инструкции португальские источники не упоминают. См.: Conde de Ficalho. Viagens de Pedro da Covilha, 56–63.
231
Francisco Alvares. Narrative of the Portuguese Embassy, 267.
232
Damiao de Gois. Цитируется по: Henry H. Hart. Sea Road to the Indies (London: William Hodge, 1952), Также Гоиш пишет, что Мануэл был крепкого телосложения, голову держал прямо и имел приятное выражение лица, но его описание, что необычно, лишено положенных приукрашиваний.
233
Банкира звали Бартоломео Марчионни, и он считался самым богатым человеком Лиссабона. К тому времени в Лиссабоне существовала внушительная община флорентийцев, занятых банковским делом и морскими перевозками. Марчионни был самым видным ее членом и многие свои дела вел с португальской короной.
234
Банком, в который они обратились, управляли сыновья Козимо де Медичи; эта баснословно богатая флорентийская семья держала конторы по всей Италии.
235
«The Travels of Martin Baumgarten… through Egypt, Arabia, Palestine and Syria» in Awnsham Churchill ed. A Collection of Voyages and Travels (London: A. and J. Churchill, 1704), 1:391.
236
Там же, 392.
237
Wilfred Blunt. Pietro’s Pilgrimage: A Journey to India and Back at the Beginning of the Seventeenth Century (London: James Barrie, 1953), 58.
238
Там же, 55.
239
«На пирамиде, – писал Геродот, – имеется надпись египетскими знаками, которая содержит сведения о количестве редиса, лука и чеснока, употребленных в пищу работниками, которые ее строили». Там же, 57.
240
The Travels of Martin Baumgarten… through Egypt, Arabia, Palestine and Syria, Еще о средневековом Каире и других исламских городах см.: Joseph W. Meri, ed. Medieval Islamic Civilisation: An Encyclopedia (New York: Routledge, 2006); Michael Dumper and Bruce E. Stanley, eds. Cities of the Middle East and North Africa: A Historial Encyclopedia (Oxford: ABC–Clio, 2007).
241
Цитируется по: Albert Habib Hourani. A History of the Arab Peoples (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2002), 3.
242
Ibn Khaldun. An Arab Philosophy of History: Selections from the Prolegomena of Ibn Khaldun of Tunis (1332–1406), transl. and ed. Charles Issawi (Princeton, NJ: Darwin, 1987), 4.
243
The Travels of Martin Baumgarten… through Egypt, Arabia, Palestine and Syria, 401.
244
Совр. Кожикоде. – Примеч. пер.
245
На кораблях Индийского океана гвозди не применялись; говорилось, что суеверные матросы считают, будто их вытянут огромные магниты на дне океана, а более практичные мореходы расхваливали гибкость дхоу, которые легче вытащить на берег и которые более упруги, если попадут на риф.
246
Путешественник XVI века Ральф Фитч. Цитируется по: Henry H. Hart. Sea Road to the Indies, 71.
247
Цитируется по: Ross E. Dunn. The Adventures of Ibn Battuta (Berkeley: University of California Press, 1989), Сегодня этот город в Сомали известен как Сейлак.
248
Вопрос, попало ли письмо Ковильяна в Лиссабон, давно уже занимает историков. Хронист XVI века Фернан Лопеш де Кастаньеда сначала написал, что попало, потом – в более поздней редакции – предположил, что нет. Его современники Гаспар Коррейя и Гарсия де Ресенде утверждают, мол, да, попало, но только после смерти Жуана II; Ресенде добавляет, что его доставили уже после отплытия Васко да Гамы. Рамусио пишет, что письмо дошло и содержало известие, что португальские корабли могут с легкостью достичь Индийского океана. Шотландец Джеймс Брюс, отправившийся в XVIII веке с экспедицией в Эфиопию, был твердо уверен, что письмо прибыло, и приводит довольно фантастичное изложение его содержимого, включая подробные карты. Васко да Гама, попав в Индию, явно знал, куда держать путь, хотя столь же очевидно, что он понятия не имел, что найдет там, куда направляется. Наиболее вероятным кажется, что на родину вернулся по меньшей мере один из двух путешественников-евреев с известием, пусть и не с письменным доказательством сделанных да Ковильяном открытий, но, увы, истина почти наверное никогда не станет известна.
249
Согласно традиции, Мухаммед похоронен в доме своей любимой жены Айши. Это место многократно надстраивалось, включая полную реконструкцию комплекса зданий после пожара 1481 года. Христиане Средневековья распространяли слух, что чугунный гроб парил в воздухе, а после насмехались над этим ложным чудом, объясняя, что его удерживают в таком положении магниты.
250
Имя Александр в данном случае озападненная версия имени Эскендер. На пике своего расцвета, ок. III века н. э., Эфиопия была могущественной державой, чьи земли простирались к югу до Судана и к востоку до Аравии. Династия Соломонидов, из которой происходил Александр, просуществовала с 1270 по 1974 год.
251
Официально Эфиопия приняла христианство как государственную религию в начале IV века, когда ее царя обратил грек-придворный, мальчиком украденный пиратами с проходящего корабля. Изолированная от остального христианства завоеваниями мусульман, она сохранила собственные традиции, включая полигамию.
252
Francisco Alvares. Narrative of the Portuguese Embassy to Abyssinia During the Years 1520–1527, 270.
253
Рамусио. Цитируется по: Henry H. Hart. Sea Road to the Indies, К немалому своему удивлению, да Ковильян обнаружил, что он не единственный европеец в Эфиопии. Итальянский монах, ставший ремесленником, утверждал, что живет тут уже сорок лет; Альвареш отмечал, что «он был очень почтенным человеком и значительной особой, пусть и занимался ремеслом». Еще один монах – из таких, кто вернулся к аскетичному мазохизму ранних отцов-пустынников, – жил в пещере в ущелье; через двадцать лет он забаррикадировал вход в пещеру изнутри и предположительно вскоре умер. Время от времени появлялись и другие европейцы: одни приезжали по собственной воле, других – пиратов – выбрасывало на берег, и почти никому не позволяли уехать.
254
Португальское посольство прибыло приблизительно в мае 1520 года, и да Ковильян, которому исполнилось уже 73 или 74 года, поведал Франсишку Альварешу о своих приключениях. Как писал с очаровательным преуменьшением Альвареш, он был человеком, «который делал все, что ему приказывали, и мог дать в этом отчет».
255
О плавании Диаша хроники на удивление молчат. Не сохранилось ни официальных записей, ни судового журнала, нет даже случайных упоминаний мимоходом. Барруш, который приводит краткий рассказ, пишет, что Диаш отплыл в августе 1486 года и вернулся в декабре 1487 года. Немногие очевидцы (включая Дуарте Пачеко Перейра, который потерпел крушение, а его экипаж, терзаемый лихорадкой, Диаш подобрал на обратном пути домой) сообщают, что он открыл мыс Доброй Надежды в начале 1488 года и вернулся в декабре того же года, так что дата отплытия – август 1487 года – считается общепринятой.
256
Диаш окрестил залив Байя дес Ванкейос, или Залив Пастухов, а защищенную бухту, в которой пристал к берегу, – Агуада де Сан Браш, или Водопой святого Власия – в честь источника, который обнаружил тут в день данного святого. Позднее португальцы назвали в честь святого Власия и залив тоже, а голландцы переименовали его в Моссел Бей.
257
Когда остальные корабли вернулись, то обнаружили, что шестеро из девяти человек, оставленных на борту, были убиты. Седьмой, клерк, был так счастлив увидеть товарищей, что, как писалось, тут же отдал Богу душу от радости.
258
Так утверждал ди Барруш; согласно Дуарте Пачеко Перейра, Диаш сам окрестил его мысом Доброй Надежды.
259
В 1489 году Генрих Мартелл опубликовал карту мира, на которой первоначально предполагалось, что Африка тянется до конца страницы. Когда его достигло известие об открытии Диаша, доски для гравирования уже были готовы, и, не желая начинать всю работу сызнова, он просто добавил мыс Доброй Надежды поверх рамки.
260