Превращения Арсена Люпена - Морис Леблан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это было сказано беспечным тоном человека, готового первым оценить сыгранную над ним удачную шутку. Орели даже захотелось рассмеяться.
Рауль закурил сигарету и, держа в пальцах горящую спичку, высунул руку из грота. Прозвучали два выстрела. И сразу следом – третий и четвертый. Но ни один не достиг цели.
Тем временем озеро наступало. Берег превратился в своеобразную кювету, вода в ней перелилась через край и теперь мелкими барашками скользила по гладкому полу. Вход в грот стал недоступным.
– Если встать на камни очага, то вода еще не скоро доберется до нас.
Они без промедления забрались на камни. Рауль устроил Орели в гамаке, а затем подбежал к столу, завернул в салфетку остатки завтрака и положил сверток на полку с рисунками. Снова засвистели пули.
– Опоздали, мерзавцы! – произнес он. – Нам больше нечего бояться. Немного терпения, и мы отсюда выйдем. Мой план? Отдохнуть и подкрепиться. А там и ночь настанет. И я немедленно вынесу вас на тропинку в скалах. Сила наших врагов заключается в свете дня, благодаря которому они могут не выпускать нас. А тьма подарит нам спасение.
– Да, но тем временем вода будет подниматься, – отозвалась Орели, – а до темноты остается не меньше часа.
– И что же? Значит, вместо ножной ванны я приму ванну по пояс.
На словах все звучало просто. Но Рауль прекрасно понимал недостатки своего плана. Во-первых, солнце только начало опускаться за вершины гор, а это означало, что светло будет еще часа полтора, а то и два. К тому же враг постепенно приближался, занимая позицию на тропе; как тогда Рауль с девушкой на руках сможет выбраться и достичь каменной лестницы?
Орели колебалась, не зная, чему ей верить. Против собственной воли она высматривала метки на стене, определяя уровень подъема воды, и ее охватывала дрожь. И все-таки спокойствие Рауля вселяло в нее уверенность – хотя и слабую.
– Вы нас спасете, – прошептала она, – я знаю.
– Отлично, – отозвался он прежним веселым тоном, – хорошо, что вы мне верите.
– Да, верю. Однажды вы мне сказали… помните… читая линии моей руки, что я должна опасаться угрозы, исходящей от воды. Ваше предсказание сбылось. Но я ничего не боюсь, потому что вы можете все… вы творите чудеса…
– Чудеса? – переспросил Рауль, пытавшийся при каждом удобном случае беспечностью своих речей вселить в нее бодрость духа. – Нет никаких чудес. Просто я рассуждаю и действую по обстоятельствам. Вы смотрите на меня как на чародея, оттого что я, никогда не расспрашивая вас о ваших детских воспоминаниях, все же привел вас сюда, где вы увидели знакомые пейзажи. Заблуждение. Все это результат рассуждений и размышлений, а фактов у меня было не больше, чем у остальных. Жодо и его сообщники также видели бутылку и, как и я, прочли формулу, написанную под названием «Источник Молодости».
Но какие сведения они извлекли из нее? Никаких. А я провел изыскания и понял, что формула почти полностью, кроме одной строчки, воспроизводит состав вод Руайя, одного из главных горячих источников Оверни. Я внимательно изучил карту Оверни и нашел деревню и озеро Жювен (название Жювен, судя по всему, произошло от латинского слова Juventia, что означает Молодость). Я навел справки. Погуляв часик по деревне и поболтав с жителями, выяснил, что старый господин де Талансе, этот местный маркиз де Карабас, наверняка должен быть в курсе всей истории, и представился ему как ваш посланец. Как только он сообщил мне, что вы с матерью и дедом приезжали сюда в воскресенье и понедельник, в праздник Успения Девы Марии, то есть четырнадцатого и пятнадцатого августа, я сразу назначил нашу экспедицию именно на сегодняшний день. И, как и тогда, ветер дует с севера. Откуда и доносится колокольный звон. Вот и все чудо, барышня с зелеными глазами.
Но чтобы отвлечь внимание девушки, его слов оказалось недостаточно. Через минуту Орели зашептала:
– Вода поднимается… поднимается все выше… покрывает камни очага и уже намочила вашу обувь.
Он поднял один камень и положил его на другой.
Перебравшись повыше, он оперся локтем на веревку гамака и с веселым видом продолжил болтать, ибо боялся, что тишина удручит девушку. Однако, утешая ее, он боролся с одолевавшими его мыслями о неумолимой реальности и со страхом замечал все возраставшую угрозу.
Что происходит? Каково их нынешнее положение? В результате маневров, произведенных Жодо и Гийомом, вода неуклонно поднимается, и этот очевидный факт приходится признать. Но оба бандита явно воспользовались для своих действий неким механизмом, созданным, скорее всего, очень давно. И вполне логично предположить, что те, кто некогда по каким-то загадочным причинам соорудил этот механизм (причем, разумеется, не для того, чтобы не выпускать людей из грота и топить их в нем), могли и понижать уровень воды. А возможность закрыть затвор шлюза неизбежно должна сочетаться с наличием сливной трубы, скрытого устройства, с помощью которого можно избежать перелива и даже, в случае необходимости, опустошить озеро. Но где искать это сливное устройство? Где найти механизм, управляющий уровнем воды?
Рауль был не из тех, кто покорно ждет смерти. Он размышлял, что лучше: невзирая на все препятствия, броситься на врага – или же доплыть до шлюза. Но если в него попадет пуля, если ледяная вода парализует его, то что станет с Орели?
Как бы он ни старался развеять тревожные мысли Орели, девушка не могла не заметить и перемены в его тоне, и повисавшие паузы, наполненные такой же тревогой, какую испытывала она сама. Внезапно, словно мучительное смятение переполнило ее окончательно, она проговорила:
– Прошу вас, пожалуйста, ответьте мне! Я бы хотела знать правду. Надежды больше нет, не так ли?
– Что вы! День завершается…
– Но не так быстро, как хотелось бы… А когда настанет ночь, мы уже не сможем выйти отсюда.
– Почему?
– Не знаю. Но интуиция подсказывает мне, что все кончено и что вы это знаете.
– Нет-нет, – уверенно ответил он. – Опасность велика, но она еще далеко. И мы ускользнем от нее, если, конечно, ни на секунду не утратим спокойствия. Надо размышлять, разбираться. И делать это здесь. Когда я все пойму, у нас наверняка останется время, чтобы действовать. Только…
– Только?..
– Мне надо помочь. Чтобы все как следует понять, мне нужны ваши воспоминания, все ваши воспоминания.
И Рауль заговорил торопливо,