Гарри Поттер и Ось Времён - Кара
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этим вечером, вернувшись в комнату после практики заклинаний, где они запускали боевые заклинания в деревянные монекены, пытаясь их взорвать, Гарри и Рон обнаружили в помещении приятный порядок и тишину. Само по себе подобное зрелище было не просто удивительно, а, можно сказать, аномально. Комната была пуста.
Юноши переглянулись. Гарри медленно кивнул головой. Рон повторил его жест, медленно подбираясь рукой к левому рукаву мантии. Уже через секунду оба парня были вооружены и стояли спина к спине, настороженно оглядывая помещение.
В комнате по-прежнему было пусто. Гарри быстро сделал несколько взмахов палочкой, направляя её по очереди на кровати, на шкаф, стол… и ничего не обнаружил.
— Постоянная бдительность, — буркнул Рон, опуская палочку и заваливаясь на свою кровать.
— Куда они делись? Идеи есть? — поинтересовался Гарри, так же бухаясь на кровать.
— Может у них эта отрава кончилась? — предположил Уизли, — ещё искать пошли?
— Или к остальным пошли, их соседей спаивать, — продолжил гадать Поттер, роясь под подушкой в поисках полезной литературы.
— Что теперь читаешь? — продолжил беседу Рон, устраиваясь удобнее.
— Всё то же, — вздохнул Поттер. — Яды.
Рон, уже в который раз за несколько недель, сочувственно посмотрел на своего несчастного, неизлечимо больного друга, которому он, увы, ничем не в силах помочь, и изрёк:
— Как ты это читаешь? Мне со Снейпом зелий до конца жизни хватает!
— Так это-то без Снейпа, — возразил Поттер. — Вообще-то зелья это даже где-то интересно. Например, ты знаешь, как убить человека так, чтобы о настоящей причине смерти никто не догадался?
— Авадой Кедаврой, — не задумываясь ответил Рон.
— Да? Авада Кедавра не оставляет следов. Именно поэтому её легко определить. А если взять зелье «Чёрная вдова», то через месяц у жертвы начнётся обострение любой хронической болезни. Если же таковой нет, то случится банальный разрыв сердца. И самое главное — ничего не докажешь.
— А почему «Черная вдова»? — спросил Рон, усиленно стараясь не думать, для чего применяется подобное зелье.
— Чёрная вдова это такой паук. И его яд здесь один из основных компонентов, — отрешённо пробормотал Гарри, углубляясь в чтение.
Рон же мелко задрожал, выражая ни то страх, ни то отвращение ко всему роду паучьему в целом и чёрной вдове в частности. По крайней мере, судя по виду, Уизли был готов убивать всех пауков направо и налево, позабыв обо всех моральных принципах.
— Честное слово, Гарри, — пробормотал он наконец, — лучше бы ты про квиддич читал…
— И потом убивал Вольдеморта бладжером, — охотно закончил за него гриффиндорец. — Или снитчем.
— Не понимаю твоего скептицизма! Он бы его крыльями защекотал до смерти!
— Наверное… ужинать-то пойдём? Всего пятнадцать минут осталось, — откладывая книжку и глядя на часы известил друга Поттер. — Умываться не пойдёшь? Ты весь в опилках от того манекена.
— Ничего! Больше грязи — шире рожа, — бодро отозвался Уизли, поднимаясь. — Пойдём! Вдруг парни там цирк устроят, а мы пропустим.
Братья по разуму на завтраке не обнаружились, как, собственно, и по возвращении в комнату. Гарри это ни в коей мере не напрягало, до тех пор, пока Рон не предположил, что они где-то веселятся. Здесь терпение Гарри Поттера лопнуло. Больше сидеть в тишине и читать юноша не мог.
— Рональд, друг мой, ты думаешь о том же, о чём и я?
— Предлагаю провести разведку с целью более подробного изучения особенностей местности, — ухмыльнулся Рон.
— Поддерживаю ваше предложение. Только для подобного мероприятия нам потребуется опытный стратег с хорошо развитым логическим мышлением…
— Но сойдёт и Гермиона, — подхватил Рон, пресекая дальнейший поток комплементов в сторону старосты.
— Но где её искать? — картинно пригорюнился Поттер.
— Попробуем довериться интуиции. Что-то мне подсказывает, что она находится в женском крыле, — с умным видом протянул Уизли.
— Твоё чутьё внушает мне благоговение, — возопил Поттер, — ну, пойдём!
Как выяснилось, найти Гермиону оказалось намного сложнее, чем парни предполагали. Дело в том, что комнаты располагались в двух противоположных крыльях этажа. В итоге парни без труда обнаружили крыло, но их взорам предстала дюжина абсолютно одинаковых, коричневых дверей без каких-либо опознавательных знаков.
— И что дальше? — озадаченно пробормотал Рон, ероша себе волосы.
— Может покричим? — без энтузиазма предложил Поттер.
— И отправят нас отсюда сногсшибателями под зад… для ускорения, — вздохнул Уизли.
Что делать дальше Гарри не представлял, и сделал то единственное, что можно было, хоть и с большой натяжкой, начать разумным в сложившейся ситуации. Он распахнул ближайшую дверь, просовывая туда голову.
В подвернувшемся помещении располагались француженки, и это было единственным, что спасло Гарри от скорой смерти. Снимая с головы запущенный в него какой-то пронзительно визжащей рыжей француженкой кружевной лифчик, Гарри подумал, что сперва, возможно, имело смысл постучаться. (На самом деле первые мысли, посетившие Гарри в данной ситуации, были подвергнуты цензуре и вырезаны, как несовместимые с выбранным рейтингом.)
Находясь перед бдительным оком сдавленно хихикающего Рона, Поттер бегло осмотрел добычу, и поспешил исправить конфуз. Он деликатно постучался в дверь и терпеливо дождался, пока она откроется.
На пороге стояла другая француженка с короткими каштановыми волосами и огромными карими глазами. Одеты на ней были довольно миниатюрный халат и натянутая улыбка.
— Гм… простите, — очень виновато потупившись, пробормотал Поттер, протягивая ей свой трофей. — Я не хотел. Я просто искал…
Но извинения юноши были грубо прерваны вмешательством владелицы элемента туалета, появившейся откуда-то справа, за это время успевшей облачиться в приблизительно такой же халатик. Рыжая бестия выхватила из протянутой руки вышеупомянутый элемент гардероба и начала что-то безостановочно и крайне возмущённо говорить на своём языке. Слова из неё сыпались со скоростью, доселе казавшейся Поттеру немыслимой.
Когда поток, казалось, начал иссякать (впрочем, Гарри подозревал, что иссякал не словарный запас, а воздух в лёгких), у Гарри появился шанс вставить своё слово. На самом деле, Поттер очень хотел, чтобы это слово было «Silencio», но всё-таки, подстраиваясь под трещание собеседницы, вставил:
— Леди, будьте снисходительны! Мы всего лишь ищем подругу и наше здесь появление — чудовищное недоразумение! Ещё раз приношу свои глубочайшие извинения за причинённые неудобства… но я не могу понять, чего стесняется такая очаровательная девушка? Мальчишки-шестикурсника? Простите, леди — не поверю.