Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Проза » Историческая проза » Император вынимает меч - Дмитрий Колосов

Император вынимает меч - Дмитрий Колосов

Читать онлайн Император вынимает меч - Дмитрий Колосов
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Гладий (рим.) — меч, довольно короткий с затупленным концом. Позднее по испанскому образцу — короткий, с широким обоюдоострым клинком, приспособленным более для колющего удара.

Гуандай (кит.) — чиновник.

Дацзян (кит.) — главнокомандующий.

Декурион (рим.) — командир декурии, конного десятка.

Диадохи (последователи) (греч.) — полководцы Александра Македонского, поделившие между собой державу Александра.

Диктатор (рим.) — высшее должностное лицо, назначавшееся в случае чрезвычайного положения сроком на 6 месяцев. Диктатор обладал абсолютной властью.

Жучжэ (кит.) — конфуцианцы.

Инсула (рим.) — многоэтажный дом для низших классов.

Ин-хо (кит.) — Марс.

Инь (кит.) — темное начало в китайской мифологии и натурфилософии. Противопоставлялось Янь.

Календы (рим.) — первый день каждого месяца.

Катагоннон (греч.) — постоялый двор.

Катапульта (рим.) — орудие, метавшее стрелы и дротики по горизонтальному желобу.

Квинкверема — см. Пентера.

Квирит (рим.) — гражданин.

Келевст (греч.) — надсмотрщик за гребцами на корабле.

Керавн (греч.) — молния.

Килик (греч.) — чаша с двумя ручками, на ножке.

Койне (греч.) — разговорный язык.

Консул (рим.) — высшее должностное лицо. Двое консулов избирались волеизъявлением граждан сроком на один год.

Ксистон — копье с противовесом на обратном конце, порой заостренным и служащим в данном случае запасным наконечником.

Курия (рим.) — помещение, в котором заседал сенат.

Ланчжун (кит.) — телохранитель при царях и императорах.

Латерна (рим.) — закрытый фонарь с тремя боковыми стенками, предохраняющими огонь от ветра.

Легион (рим.) — основная боевая единица армии. Насчитывал от 4 до 6 тысяч воинов.

Легионер (рим.) — римский воин. Легионеры делились на велитов, гастатов, принципов и триариев.

Лехоу (кит.) — высший княжеский ранг.

Ли (кит.) — мелкий чиновник.

Ли (кит.) — мера длины, равная половине километра.

Либералий (рим.) — празднество в честь Вакха.

Ликторы (рим.) — стражи, сопровождавшие высших магистратов.

Линчжу (кит.) — наследственная аристократия.

Литуус (рим.) — военная труба в конных частях.

Локоть греческий — мера длины, равная 46 см.

Луньхоу (кит.) — высший чиновничий ранг.

Лутерий (греч.) — глиняный таз.

Лян (кит.) — мера веса в 16,139 гр.

Маны (рим.) — духи мертвых.

Мульс (рим.) — вино, смешанное с медом.

Ноны — девятый день месяца.

Онагр (рим.) — камнемет с горизонтальной рамой. То же, что и монанкон.

Патриции (рим.) — аристократическое сословие.

Педзэтайры (греч.) — воины, вооруженные сариссами, основной род пехоты в македонском войске при Филиппе II, Александре Великом и ближайших преемниках.

Пельтаст (греч.) — легковооруженный пехотинец. Впервые как род войска были введены Ификратом. Пельтасты были вооружены кожаными щитами, длинными мечами, метательными копьями или дротиками. Благодаря большей по сравнению с гоплитами подвижности и способностью сражаться в рассыпном строю, пельтасты к концу IV века до н. э. получают широкое распространение.

Пентера (греч.) — пятирядное военное судно.

Пеон (греч.) — торжественная песня.

Пилум (рим.) — метательное копье легионера. Обладало длинным металлическим наконечником, который, впиваясь в неприятельский шит, мешал врагу сражаться, из-за чего тот обыкновенно бросал щит.

Поцзын (кит.) — мифический зверь, пожравший своего отца.

Принцип (принцепс) (рим.) — воин второго эшелона в легионе. Число принципов в легионе достигало 1200. Принципы были вооружены пилумами и мечами.

Профос (рим.) — палач.

Сигнум (рим.) — значок воинского подразделения.

Синеголовые (кит.) — рабы.

Сисситий (греч.) — совместная трапеза в Спарте и ряде других греческих государств. Также место для трапезы.

Скутум (рим.) — большой прямоугольный шит пехотинца.

Соматофилак — телохранитель при Селевкидах.

Стадий греческий — 185 метров.

Стола (рим.) — женская одежда, нечто вроде широкой юбки.

Суй-син (кит.) — Юпитер.

Суффет (карф.) — высшее должностное лицо.

Сяо (кит.) — почтение к родителям, одно из основных положений конфуцианской морали.

Тай-инь (кит.) — Луна.

Тай-ян (кит.) — Солнце.

Триарий (рим.) — старший воин в легионе. Триарии образовывали третий эшелон. Были вооружены копьями и мечами.

Трибун народный (рим.) — должностное лицо из плебеев, охранявшее права плебеев от посягательств патрициев.

Трибун военный (рим.) — офицер среднего звена в римской армии. Трибуны командовали отдельными подразделениями, выполняли специальные поручения командования.

Триера (греч.) — трехрядное судно.

Турма (рим.) — конное подразделение из 30 человек.

Тянь-лан (кит.) — звезда Сириус.

Тянься (Поднебесная) — самоназвание Китая.

Тянь-цзи син (кит.) — Полярная звезда.

Тянь-цзы (Сын Неба) (кит.) — официальный титул императора.

Удафу (кит.) — средний чиновничий ранг.

Фалера (рим.) — знак воинского отличия, нечто вроде медали. Фалеры бывали золотыми, серебряными или бронзовыми.

Фанши (кит.) — прорицатель-маг.

Фиал (греч.) — чаша без ручек.

Фламин (рим.) — жрец.

Фрурарх (греч.) — комендант города.

Хитон (греч.) — исподняя одежда.

Хитонион (греч.) — исподняя одежда в эллинистическую эпоху. Поддевалась под хитон.

Хламида (греч.) — плащ из плотной шерстяной материи.

Хуанцзюнь (Желтый источник) (кит.) — царство мертвых.

Цантоу (кит.) — легковооруженный воин.

Центурион (рим.) — командир центурии. Старшие по рангу центурионы командовали также манипулами и когортами.

Центурия (рим.) — низшее воинское подразделение. Примерно полусотня.

Цзинь (кит.) — фунт.

Цзюнь-цзы (кит.) — благородный человек.

Циат (рим.) — мера объема около 45 миллилитров.

Цэши (кит.) — чиновник-ученый.

Цыкэ (подкалыватель) (кит.) — наемный убийца.

Чжуки — старший князь у хунну.

Чжухоу (кит.) — влиятельный князь.

Чэнь-син (кит.) — Меркурий.

Шаньюй (Величайший) — вождь хунну.

Ши (кит.) — ученый.

Шицзу (кит.) — воин.

Элефантарх (греч.) — погонщик слона.

Эпистат (греч.) — губернатор в эллинистических государствах.

Эфор (греч.) — должностное лицо в Спарте. Обладали широкими полномочиями в управлении и судопроизводстве.

Юй ши (кит.) — анналист, историк.

Юэчжу (кит.) — владыка Луны.

Янчжу (кит.) — владыка силы Света.

1

825 или 823 г. до н. э.

2

Если быть более точным, 132 км.

3

Hostis populi Roman — враг римского народа.

4

Македоняне очищались от пролития крови, проходя между принесенной в жертву и разрубленной на части собакой.

5

Я все сказал (лат.).

6

Так римляне называли кельтов, проживавших по их сторону Альп.

7

Моя вина (лат.).

8

Моя вина (лат.).

9

Авантюрина четвертая — проба пера Хранителя.

10

Сюнну, хусцы — хунну.

11

Чиновники в Китае писали кистью на бамбуковых дощечках и могли легко исправить ошибку, соскоблив ее специальным ножичком. Ли Гуан считает такую работу легкой и оттого презираемой.

12

Калхас — легендарный прорицатель из эпосов Гомера.

Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈