Путь дипломатии - Людмила Ардова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Расскажите нам обо всем, — попросил король.
Я выполнил его просьбу.
— Было очень рискованно пускаться в путь, — сказал Цирестор, в котором отец не хотел уступать место королю.
Не видеть родного ребенка много лет — должно быть тяжелое испытание. Я задумался о том времени, когда сам возможно стану отцом — буду ли я так же переживать за судьбу своего ребенка. Пока я не был готов к этим чувствам.
Королева также высказала свои опасения.
— А разве меня остановишь? Что же будет теперь? — нетерпеливо спросила Гилика.
— Надо отбить Мириндел, и уничтожить проклятый клан предателей! — воскликнул Юланд.
— Почему они сохранили вам жизни? — спросил я.
— Они рассчитывали с нами породниться через принца Юланда. Это бы окончательно узаконило их притязания.
— Понятно.
У меня мелькнула мысль, что Цирестор еще не знает о том, что он и мой родственник. Вряд ли он жаждал сейчас обрести в моем лице внучатого племянника. Моя мать была дочерью его старшего брата, а стало быть, его племянницей. Но я не стал распространяться на эту тему. Пока лишь двое знали мою тайну: Сенбакидо и Мастендольф.
Глава 8 Захват Мириндела/из книги воспоминаний трактирщика/
Болэф сообщил нам, что намерен немедленно отправиться в сторону Мириндела, чтобы присоединиться к своей армии.
Услышав это, я высказал пожелание ехать вместе с ним.
— Но зачем вам это? — воскликнул граф.
— Хочу напомнить вам, граф, что я уже много лет являюсь рыцарем ордена Факела. Вы сами присутствовали на церемонии посвящении. Так что, какой-то частью души я фергениец, к тому же, совершенно недавно я выяснил, что моя мать родом из Фергении.
— Вот как? Ну, хорошо, я буду рад вашему обществу, только постарайтесь не отнять у меня все лавры, как было в прошлый раз! — засмеялся Болэф.
Я объявил королеве, что собираюсь покинуть ее. Она взволнованно посмотрела на меня и сказала:
— Ваше желание понятно. Очень благородно, что вы не хотите оказаться в стороне, но ваша помощь, ваша защита могут понадобиться моей семье и…мне.
— С вами останется Ниндрак, и вы за надежными стенами замка Болэф. Вам не о чем беспокоиться, ваше величество, я привезу вам ключи от родного города.
Она благодарно на меня взглянула и сказала:
— Только прошу вас, вернитесь живым.
Мы с небольшим отрядом Болэфа, который он собрал за считанные дни из местного ополчения и отряд Волка, пожелавший присоединиться к нам, направились к стенам Мириндела. Ветреная прохладная погода обещала ухудшиться. В любой момент мог полить дождь.
Стены Мириндела, возведенные несколько столетий назад многократно достраивались, расширялись, и в некоторых местах были весьма ненадежны, по словам Болэфа, но именно эти участки повстанцы защищали с особой отвагой.
Мне приходилось бывать в Миринделе однажды. Это был строгий город, с остроконечными крышами, неважными улицами, во многих местах не замощенными. Дворец находился в западной части города, его окружали стена и ров. Но Лангарэты рассчитывали, что до штурма дворца дело не дойдет. Все свои силы они бросили на защиту внешних стен города. Они не были намерены быстро сдавать Мириндел.
Еще издали мы увидели черные столбы дыма — это горели ритуальные костры, на которых сжигали погибших. Такой густой дым валил от веток ксавьеры. Раздавался шум осадных орудий и крики людей. Но город еще не был взят.
Гартулийский отряд сражался вместе с фергенийцами, преданными королю. Я хорошо различал гартулийцев по ярко-красным щитам и характерным немного вытянутым шлемам.
К стенам были приставлены лестницы. Из бойниц яростно отстреливались лучники. Ворота пытались разбить огромными таранами.
— Мы подоспели как раз вовремя! — прокричал мне Болэф. — Скоро падут ворота, и мы примем участие в сражении.
Но неожиданно штурм захлебнулся. У армии Лангарэтов, словно живой силы прибавилось — осажденным удалось сбить несколько лестниц, а ворота вовсе не собирались легко поддаваться. Сверху на штурмующих посыпался град стрел, полилась смола, и они были вынуждены отступить. Стены оказалось не просто пробить.
— Придется приложить больше усилий, чем мы думали, — заметил граф.
К вечеру удалось сделать несколько брешей. Ветер усилился, в любую минуту мог пойти дождь.
Я вместе с отрядом Волка стал штурмовать частично разрушенную стену. Нам удалось забраться на нее, и бой начался внутри укреплений. Вокруг меня и Волка заварилась такая каша, что скоро мы стали ступать уже по груде тел. Но мы сделали хороший почин — за нами уже взбирались воины Болэфа, и к этой части города стало подходить подкрепление — осажденные не собирались так легко сдавать свою позицию. Зато наша атака помогла снять напряжение на воротах. И сторонники Цирестора внутри города смогли воспользоваться затишьем — они открыли ворота и сдали город.
Гартулийцы ворвались за ворота и пробивали себе путь к дворцу, где заперся узурпатор. Но Лангарэта и его приближенных там уже не было.
Видя, что город капитулировал, они решили спешно покинуть его, чтобы укрыться в своих родовых замках. Люди Аньяна Мастендольфа, командовавшего гартулийским корпусом, сумели их настичь.
Уже к ночи город затих — лишь дым от пепелищ и стоны раненных говорили о том, что тут еще час назад кипело сражение.
Лангарэтов вернули во дворец, которым они мечтали владеть, и допрашивали люди короля.
Я, разыскав Аньяна, чтобы поприветствовать своего друга, отправился затем вместе с Болэфом в его владение. Нас ведь ждали с огромным волнением.
Мы привезли Гилике и ее семье хорошие новости — совместными усилиями преданные Цирестору фергенийцы и гартулийское войско завладели столицей. Лицо моей королевы просияло от этих слов.
Глава Граф и Волк
Мириндел снова перешел в руки своего законного хозяина. Гилика посвящала много времени своей семье. У меня появилась возможность подумать обо всем, что со мной случилось и оценить положение вещей. Я не спешил с принятием решений, мой путь в Римидин не был прямым. В данный момент я знал, что мне следует быть в Фергении.
И пока не созрело четкое решение, что делать дальше, я проводил мирные дни в компании знакомых мне фергенийцев и Аньяна, не спешившего покидать Мириндел.
Мне довелось наблюдать, как деятельный граф Болэф подминает под себя распустившихся отвыкших от дисциплины людей.
Обучает дворцовую стражу…
В его планах было преобразовать армию, усилить ее пехотой, но пока он призывал всех верных Цирестору дворян пройти достойную военную подготовку к возможному нападению. Его люди занимались доставкой крепких и выносливых лошадей из Харганы. Прибыла партия мечей из Болпота. Не все дворяне королевства могли обеспечить себе достойную экипировку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});