Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Детективы и Триллеры » Детектив » Кожа для барабана, или Севильское причастие - Артуро Перес-Реверте

Кожа для барабана, или Севильское причастие - Артуро Перес-Реверте

Читать онлайн Кожа для барабана, или Севильское причастие - Артуро Перес-Реверте
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

41

Раз заговорил Рим, дело окончено (лат.).

42

Дословно: старая церковь (гол.).

43

Касик (исп.) — вождь племени.

44

Пусть ненавидят, лишь бы уважали (лат.).

45

Мосарабы (исп.) — христиане Пиренейского полуострова, жившие на захваченной арабами территории.

46

«Тропикана» — знаменитое гаванское кабаре.

47

Патер (лат.) — отец.

48

По католической традиции верующие, молясь о выздоровлении или в благодарность за него, вешают возле образов Иисуса Христа, Богоматери и святых изображение больного органа или фигурку, символизирующую того, о чьем здравии молятся. Такие изображения (нередко серебряные или золотые), а также другие приношения по обету называются экс-вото.

49

Грис по-испански означает «серый».

50

Намек на испанское название Римско-католической церкви дословно: католическая, апостольская и римская.

51

Все священники фальшивы (ит.).

52

Австрийский дом — династия Габсбургов, правившая в Испании в 1514–1700 гг.

53

Сексуальный (англ.).

54

Эрнесто Че Гевара (1928–1967) — знаменитый латиноамериканский революционер, один из лидеров Кубинской революции 1959 года, автор книги «Партизанская война».

55

«Коктейль Молотова» — наполненная горючим бутылка с фитилем, популярное оружие кубинских партизан.

56

Габриэль Гарсиа Маркес — колумбийский писатель, автор известного романа «Сто лет одиночества» и повести «Полковнику никто не пишет».

57

Марьячи — в Мексике: певцы и музыканты, исполняющие произведения фольклорного жанра.

58

Бандерилья (исп.) — небольшое украшенное лентами копье, которое во время корриды всаживают в тело быка, чтобы разъярить его.

59

«Мэйн» — американский броненосец, взорвавшийся в 1898 г. у одного из причалов порта Гаваны, столицы Кубы. Правительство США обвинило в этом взрыве Испанию и объявило ей войну.

60

В мгновение ока (лат.).

61

Кор-Кароли (дат.) — Сердце Карла.

62

Да почиет (лат.).

63

Пасодобль (исп.) — марш.

64

Сапата Эмилиано — один из виднейших крестьянских лидеров Мексики во время революции 1910–1917 гг.

65

Альмохады — западно-африканские племена, завоевавшие в XII веке мусульманскую Испанию.

66

От английского nickname — прозвище, кличка.

67

Deus ex Machine (лат.) — Бог из машины.

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Братислава
Братислава 05.03.2026 - 10:03
Очень понравились книга. Лёгкая. Уверенные в себе герои, прекрасные поступки
Ninel
Ninel 02.03.2026 - 09:26
Горячо ❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥 и сладко
Елена
Елена 16.02.2026 - 15:44
Чувственная, проникновенная книга. Очень понравились действия героев. Не побоялись реакции семьи.
Божена
Божена 15.02.2026 - 23:56
История прекрасная. С потерей памяти, как по мне, перегиб, но не плохо
Полина
Полина 20.01.2026 - 22:43
Книга замечательная. История прекрасная.