Ученик пекаря (Книга Слов - 1) - Джулия Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я родом с Великих Болот. - Таул потянул из чаши, глядя незнакомцу прямо в глаза.
- Ну, юноша, мне пора. Надо рыбу почистить и засолить хотя засол теперь обходится дороже по милости рыцарей. Они прибрали к рукам все солеварни. - Тулеец встал с тяжелым вздохом. - Заваривается крутая каша, но не один Вальдис вертит ложкой в горшке. Рорн и Брен тоже не прочь помешать варево. - Горожанин учтиво поклонился Таулу. - Желаю тебе доброго дня и побольше рыбы.
Таул, простившись с ним, решил выйти в город и поглядеть, что станут делать недовольные.
В Тулее жизнь кипела с раннего утра. Город, обращенный к востоку, принимал на себя первые солнечные лучи. Таул, направившись к рынку, скоро услышал знакомые крики. Он пошел на шум и уперся в толпу. К тем, кого он видел из окна, присоединилось множество других. Была тут также кучка сторонников рыцарства - на них шикали и закидывали их рыбьими головами. Рассерженная толпа кричала:
- Долой рыцарей!
- Рыцари приносят чуму!
- Они подрывают нашу торговлю!
- Вальдис прогнил насквозь!
Таул, не в силах больше выносить это, вернулся в гостиницу. Еще никто из людей, кого он встречал по выходе из тюрьмы, слова доброго не сказал о Вальдисе. Имя Тирена не сходило с уст, и все клеймили его шарлатаном. Он, Таул, давным-давно не бывал в Вальдисе - как знать, что там происходит? В Рорне он почти безотчетно опровергал дурные слухи о рыцарях. Рорн порочный город, и архиепископ сделал все, чтобы восстановить население против ордена. Но Тулей не таков. Люди здесь набожны и трудолюбивы, притом они, как сказал тот человек в таверне, в большом долгу перед Вальдисом.
Впервые Таул принужден был признаться самому себе, что в слухах есть доля правды. Но Тирен? В это он не мог поверить. Тирен, в сущности, спас ему жизнь и без всяких оговорок спас его душу. Это Тирен привел Таула в Вальдис и встал на его защиту, когда другие заявляли, что простолюдин не может стать рыцарем. Тирен отстаивал Таула, утверждая, что орден нуждается в притоке здоровой крестьянской крови. Таул не уставал восхищаться мужеством своего покровителя. Тирен отважился восстать против незыблемых правил ордена и добился того, что на испытание стали брать всех независимо от происхождения.
В то время как Таул проходил свое двухлетнее обучение, Тирен стал главой ордена. Его предшественник Фаллсет умер загадочной смертью - его нашли мертвым в борделе на окраине Вальдиса. После столь позорной кончины рыцари решили избрать своим вождем человека высоконравственного, и выбор пал на Тирена.
Что же произошло в Вальдисе в отсутствие Таула? В начале своих странствий он с гордостью показывал всем свои кольца - и они открывали ему двери многих домов. В них видели эмблему чести, храбрости и веры - а теперь они стали позорным клеймом, которое следует прятать от чужих глаз.
Таул закатал рукав и выставил кольца напоказ. В них заключается весь смысл его жизни, и он не станет скрывать их из-за каких-то гнусных сплетен. Он устыдился своих сомнений. У рыцарей превыше всего ценится верность, и поверить хотя бы на миг в истинность порочащих орден слухов - значит изменить ордену.
Никто не задирал Таула, пока он шел по городу, - и к лучшему, ибо он так и рвался в драку. Злая участь постигла бы того, кто вздумал бы отпустить нелестное слово о кольцах Таула в это ясное утро.
В гостинице Таул с удивлением обнаружил, что Хват раз в жизни послушался его и все это время просидел в комнате.
- Чего ты так долго? - заныл было мальчик, но, увидев лицо рыцаря, притих и принялся укладывать пожитки.
Они зашли на конюшню и забрали своих скакунов. Выведя кобылу на дневной свет, Таул остался доволен своим выбором - это было гибкое, грациозное создание. Еще пуще он повеселел, увидев пони: тот оказался крепким и норовистым на вид, в жесткой, песочного цвета шерстке. Таул так и прыснул, глянув на негодующее лицо Хвата.
- Не поеду я на этом поганом муле.
- Уверяю вас, молодой человек, это вовсе не мул, - обиделся хозяин конюшни. - Это пони, выращенный в наших холмах, - славная рабочая лошадка.
- Он нам вполне подойдет. - Таул отсчитал хозяину семь золотых. Сколько с меня причитается за седла и овес?
- Еще два золотых. - Торговец поскреб каждую из монет ножом, проверяя, не скрывается ли под золотом неблагородный металл. Таул знал, что тот запрашивает слишком много, но ему не хотелось торговаться. Он уплатил, и они с Хватом вышли со двора.
Таул потрепал свою лошадь по холке, давая ей время привыкнуть к нему. Хват последовал его примеру - и пони тут же его укусил.
- Ах ты скотина! Ну я тебе отплачу. - Хват задумался, приискивая достойную кару. - Знаешь, какое имечко я тебе за это подберу? Будешь у меня Пачкун.
- Не такое уж плохое имя, - заметил Таул, осматривая седло и сбрую.
- А ты не знаешь, кто такие пачкуны? Так называют тех, кто выискивает монеты и прочую поживу в уличной грязи. В Рорне "пачкун" - самое страшное оскорбление: ниже их никого нет.
- А мне имя нравится - думаю, и пони не будет против. - Таул уселся в седло.
- Ну а ты как свою назовешь?
- Придумай сам - у тебя это здорово получается.
- Лепесток. У меня раз была ручная крольчиха - я звал ее Лепесток, потому что она любила есть цветы. Цветочницы от нас прямо на стенку лезли.
- Лепесток так Лепесток. Ну, Хват, поехали. Я хочу сегодня покрыть хороший кусок дороги. - Взяв поводья, Таул заметил, что его кольца все еще на виду. Он подавил желание спрятать их, решив хотя бы сегодня не давать спуску никому, кто оскорбит рыцарей в его присутствии.
Мейбор снял с себя мокрую одежду и стоял, дрожа, перед огнем, пока слуга подавал сухое платье. Проделав длинный путь по скверной погоде, Мейбор озяб и устал. Он сердито прикрикнул на Крандла, подгоняя его, предстояло еще много дел.
Одевшись, Мейбор вышел из своих комнат. Давно пора нанести визит Баралису - этот человек слишком долго испытывал его терпение. Он выжмет правду о своей дочери из этой хилой оболочки. Мейбор, однако, не собирался рисковать, зная, на что способен Баралис. К королевскому советнику он пойдет не один - и не даст Баралису случая превратить его, Мейбора, в головешку.
Он постучался к Кедраку и, не слыша ответа, вошел. Сын лежал в постели с женщиной.
- Да ты, Кедрак, даром времени не теряешь. Ведь и часу не прошло, как мы расстались. - Мейбор был доволен, что застал сына за таким занятием, Кедрак, видно, унаследовал свой пыл от него.
- Что вам угодно, отец? - Кедрак, нимало не смутившись, продолжал ласкать девушку под одеялом.
- Я решился прямо спросить Баралиса о твоей сестре. Он знает, где она, а нам пора выяснить, что этот змей замышляет. Ты идешь?
Кедрак, голый, вскочил с постели и убежал в гардеробную. Пока он одевался, Мейбор разглядел девушку - это была не кто иная, как горничная госпожи Геллиарны.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});