Путь дипломатии - Людмила Ардова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я, доверившись своим ощущениям, решил бодрствовать этой ночью. И оказалось, что мои чувства меня не подвели. В комнату, где отдыхала королева, попытались ворваться злоумышленники.
В свите королевы оказался предатель. Он убил двух воинов, стоявших в карауле и провел к покоям королевы убийц. Но чтобы попасть в ее комнату, они должны были пройти через другую небольшую комнатку, в которой находились я и Ниндрак.
Подняв тревогу, мы стали обороняться, не подпуская убийц к дверям, за которыми находилась Гилика.
Скоро к нам на помощь пришли остальные воины из свиты и сам хозяин дома.
Мы отбили нападение и многих убили. Те, кто уцелел, спасались бегством. Двух убийц нам удалось взять живыми. Они и указали нам на предателя. Нападение не повлияло на решение Гилики продолжить путь. Предателя и двух батийцев отправили в Намерию под надежной охраной, а мы двинулись дальше.
Мы приближались к границам Гартулы. Возникла необходимость заночевать в Бесте — большом поселении, и на следующий день мы должны были оказаться в Аламанте, где нас ожидал роскошный прием князя Риарона. Мне тем более хотелось попасть туда, из-за того, что я однажды помог осажденным в этом городе. У меня даже остался памятный знак о том событии — орден Бриллиантовой кошки. В юности я не придавал никакого значения регалиям, воспринимая жизнь, как увлекательную игру. Орден кошки показался мне остроумной шуткой. Но позднее я понял свою ошибку. В Аламанте помнили о моих скромных заслугах, и почитаемая там кошка послужила мне добрым знамением.
К вечеру мы добрались до Бесты и заняли все свободные номера в гостинице. Хозяин, огненно-рыжий гартулиец, сообщил нам, что в окрестностях городка видели много подозрительных чужаков.
— Вот что, — сказал я, — я поеду на разведку и осмотрю эти места.
— Сами не станьте их жертвой, — хмуро сказал Ниндрак, — можете объехать все вокруг, но так ничего и не увидеть.
Закрывшись от любопытных глаз магией плаща, я проехал по дороге вперед, но нигде ничего подозрительного не заметил. Я вернулся в гостиницу и доложил королеве, что ни батийцев, ни им подобных нигде не видно.
— Это очень хорошо, — улыбнулась она. — Наверное, они решили с нами не связываться. Не желаете вина?
— С удовольствием выпью сейчас. Прогулка вызвала у меня жажду.
Гилика протянула мне красивый серебряный кубок, и я осушил его.
— Присядьте, — сказала она.
Я скинул плащ — в комнате было жарко и сел возле стола, на котором лежал почти нетронутый ужин.
— Угощайтесь.
— Благодарю.
Я с удовольствием отведал ароматной ветчины и местного соленого сыра.
— Почему вы носите его? — спросила Гилика, имея в виду плащ.
— Он дорог мне в память об одном деле. Но, в общем, ничего особенного — я просто привык к нему.
Мы долго говорили. Гилика впервые спросила меня о том, где я пропадал все эти годы.
— Там, где меня никто не мог узнать, — сказал я, — и никто не поверит, что я был там.
— Почему вы думаете, что никто не поверит?
— Потому что все покажется нереальным и невозможным.
— Многое из того, что кажется невозможным — возможно, — тихо сказала Гилика. — Откройте эту книгу.
Она протянула мне красивую книжицу в дорогом переплете.
— Но тут чистые листы, — сказал я.
— И, тем не менее, я в ней пишу. Прочесть ее могу только я.
— Магические чернила?
— Что-то вроде этого.
Я вспомнил книгу из крепости бионитов.
— Так что не думайте, будто я не поверю.
— Мне нечего поведать, я за эти пять или шесть лет, что отсутствовал, не предпринял ничего достойного. Ничего, чем мог бы гордиться, чем следует хвастаться — жизнь преподала мне урок смирения.
— Это тоже достойно внимания.
— Но не вашего — я буду стыдиться своих рассказов.
На улице стемнело, и нам следовало спать, но я не хотел уходить, а Гилика, как будто специально, задерживала меня новыми вопросами. И мне самому не хотелось уходить — этот вечер еще больше сблизил нас.
Мне показалось, что где-то рядом раздался подозрительный шорох и едва слышные голоса.
— Бросай! — сказал кто-то во дворе.
Раздался звон разбитого стекла и в окно влетел зажженный факел, потом другой, третий. Огонь стал быстро распространяться. Я схватил большой кувшин с водой, но этого было недостаточно, чтобы погасить пламя. Гилика стала сбивать огонь тем, что подвернулось под руку.
Я накинул на один факел толстое одеяло, и общими усилиями мы погасили огонь. На наши крики поднялись воины из свиты королевы, они выбежали во двор, а там их уже ждали. Началась драка. Я не стал покидать королеву — ее следовало защитить: кто-нибудь мог проникнуть в окно.
Наверное, злоумышленники рассчитывали выманить нас на улицу с помощью пламени, а там убить. Но у них ничего не вышло. Ниндрак и его люди отбили и эту атаку, потеряв одного человека.
Я озадаченно смотрел, как догорает мой магический плащ — именно он оказался в руках у Гилики, когда она сбивала пламя. Гилика, растерянная и смущенная, стала оправдываться.
— Простите, я виновата. Это было так неожиданно!
Я расхохотался.
— Все хорошо! Все так, как и должно быть. Странно, что с ним ничего не случилось прежде.
Плащ, выручавший меня многократно, закончил свою службу. Я так привык к нему, что перестал ценить его удивительные свойства и, вот, он, по иронии судьбы, горит в тот момент, когда может снова помочь.
— Может быть, ваше величество, вы вернетесь в Гартулу? Наше путешествие становится слишком опасным.
Гилика удивленно посмотрела на меня.
— О каких опасностях вы говорите? С вами я ничего не боюсь. Для принцессы, чудом избежавшей гибели в восемь лет от рук колдуна, было бы слишком постыдным испугаться каких-то жалких батийцев.
Мы продолжили свое путешествие. Я с радостью увидел крепкие стены красной крепости Сол. Но князь Риарон располагался не здесь. Он со свом двором жил в столице княжества Огонде.
Нас приняли городские старейшины и устроили наилучшим образом, отправив гонца в столицу с сообщением, что скоро прибудем мы.
Ночь в Соле прошла без происшествий, а уже на другой день на полпути между Солом и Огондой нас встречали представители князя. Знатные дворяне и в сопровождении пышного кортежа мы въехали в столицу.
Глава 7 Встреча /из книги воспоминаний трактирщика/
После Огонды наше путешествие продолжилось без происшествий. Мы въехали на территорию Фергении. Дорога до Элинамо была вполне сносной. Никаких нападений не происходило. Признаюсь, я опасался, помня о том, что в былые годы многие фергенийцы грешили разбоями на дорогах. Но что-то изменилось. Население не выглядело довольным, повсюду ощущалась подавленность и уныние, словно все находись под каким-то необъяснимым влиянием, а вот желания бороться с трудными обстоятельствами не наблюдалось.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});