Нестор-летописец - Наталья Иртенина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Свивальник — пеленка.
Свита — верхняя одежда, прямая, до колен, с длинными узкими рукавами
Седмица — неделя, семь дней.
Скрыня — ларец.
Смерды — сельское население, жившее на земле князя, зависимое от него и платившее ему дань (натуральным продуктом и повинностями, в том числе военной).
Снедный припас — заготовленные продукты.
Снидать — есть, употреблять пищу.
Сопель — свистковый музыкальный инструмент.
Сторожа — сторожевой наряд, охрана.
Ступеньца — домашняя обувь.
Сулица — легкое и короткое, часто метательное копье.
Сыть — корм, еда.
Тать — вор.
Татьба — воровство, грабеж.
Тафта — шелковая ткань с узорным рисунком.
Тиун — приказчик, управитель в доме, на княжьем, боярском дворе, на селе, в хозяйстве. В описываемое время тиунами могли быть как рабы, так и свободные.
Торок — мешок, сумка, укрепляемая позади конского седла.
Травень — май.
Трость (книжное выражение) — орудие письма.
Тысяцкий — предводитель городского ополчения, в мирное время исполнял административные обязанности городского управления. Назначался князем из числа бояр.
Убрус — головной платок.
Харатья — пергаменная рукопись, грамота, книга.
Хвалисы — мусульманские страны южнее и восточнее Каспийского моря.
Хвалынское (Хвалисское) море — Каспийское.
Холоп — раб из соплеменников.
Храбр — витязь, богатырь.
Храбрское ремесло — воинское дело.
Хронограф — изложение всемирной истории. Хронографы составляли в Византии, в южнославянских странах.
Челядин — раб, покупной из чужеземцев или из пленников.
Чернец — так называли монахов из-за цвета их одежд.
Щелкотуха — колотушка ночных сторожей, деревянная лопатка с прикрепленным на шнурке шариком для отпугивания воров, зверья.
Ябетник (ябедник) — княжеский судья.