Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Назови свою цену.
— Это не моя цена, а то, что я должен буду передать другим, — поспешил заверить негр.
— Ладно. Сколько?
— Десять бивней. Белый присвистнул.
— Может, ещё и паровую яхту и «Роллс-Ройс» впридачу?
— Не откажусь, — согласился Боболо, хотя и не знал, о чем идёт речь.
— Ну так тебе их не видать, как и бивней, — дороговато.
Боболо пожал плечами.
— Тебе лучше знать, сколько стоит твоя жизнь, белый.
Он поднялся и направился к выходу.
— Постой! — остановил его Старик. — Ты же понимаешь, как трудно стало со слоновой костью.
— Мне следовало бы запросить не десять, а сто бивней, но ты мой друг, и потому я говорю — десять.
— Вызволи меня отсюда, и ты получишь свои бивни, как только добуду их.
Боболо покачал головой.
— Сначала бивни. Пошли весточку своему другу, чтобы он прислал бивни, и тогда будешь на свободе.
— Но как с ним связаться? Здесь у меня нет своих.
— Я пошлю гонца.
— Ладно, старый пройдоха, — согласился Старик. — Развяжи мне руки, и я черкну записку.
— Э, нет. Почем я знаю, что ты накарябаешь на своей бумажке? Может, такое, от чего Боболо станет худо.
«Ты чертовски прозорлив, — подумал Старик. — Если бы я смог достать из кармана записную книжку и карандаш, Малыш получил бы такую писульку, по которой тебя засадили бы в тюрьму, а Гато-Мгунгу вздернули бы на базарной площади.
Вслух же он произнёс:
— Как мой человек узнает, что послание от меня?
— Пошли с гонцом что-нибудь из личных вещей. Например, кольцо.
— Почем мне знать, что ты пошлёшь верную весть?
А может, ты потребуешь сто бивней?
— Я же друг, а потом я честный человек. Ну а кроме того у тебя нет выхода. Так даёшь кольцо или нет?
— Уговорил. Забирай.
Негр подошёл, нагнулся и стянул с пальца кольцо.
— Как только прибудет слоновая кость, ты свободен, — пообещал Боболо и вышел из хижины.
«Старый мошенник гроша ломаного не стоит, но утопающий хватается и за соломинку», — подумал белый.
Боболо рассмотрел кольцо при свете костра и усмехнулся.
— Умный я, ничего не скажешь, — пробормотал он. — У меня будет и кольцо, и слоновая кость.
Что же до освобождения Старика, то это не было в его власти, к тому же он вообще не имел подобного намерения. Сияя от самодовольства, Боболо подсел к вождям, совещавшимся с Гато-Мгунгу. Те, между прочим, обсуждали, как ликвидировать белого пленника. Кое-кто предложил убить его в деревне, чтобы не делиться его мясом с богом Леопардом и жрецами из храма, другие требовали, чтобы пленника доставили к верховному жрецу в качестве мяса для праздничного стола в честь новой верховой жрицы. Разгорелись споры, обычные для подобных совещаний, которые так ни к чему и не привели.
Как белые, так и черные любят слушать свои собственные речи.
Гато-Мгунгу дошёл до середины описания геройств, совершенных им в битве двадцать лет тому назад, как вдруг неожиданное вмешательство вынудило его замолчать. Наверху зашумела листва, оттуда вниз в центр круга рухнул тяжёлый предмет, и все как один повскакали на ноги, застыв в оцепенении. На лицах собравшихся перемежались выражения удивления и испуга. Устремив взоры наверх и ничего там не обнаружив, они глянули вниз, на упавший предмет, который оказался трупом человека. Руки и ноги мертвеца были связаны, а горло перерезано от уха до уха.
— Это Лупингу из утенго, — шёпотом произнёс Гато-Мгунгу. — Он принёс мне весть о приходе сына Лобонго с воинами.
— Дурной знак, — шепнул кто-то.
— Они покарали изменника, — сказал другой.
— Но кто втащил его на дерево и сбросил вниз? — спросил Боболо.
— Лупингу упомянул о человеке, который утверждает, что он мушимо Орандо, — проговорил Гато-Мгунгу. — Это белый великан, оказавшийся посильнее Собито, колдуна из Тамбая.
— Мы слыхали о нём, — воскликнул один из вождей.
— Лупингу рассказал ещё кое о ком, — продолжал Гато-Мгунгу. — О духе Ниамвеги из деревни Тамбай, которого убили дети бога Леопарда. Он принял обличье обезьянки.
— Наверняка именно мушимо принёс сюда Лупингу, — высказался Боболо. — Это предупреждение. Давайте доставим белого к верховному жрецу, чтобы тот поступил с ним, как сочтет нужным. Если убьёт, отвечать не нам.
— Мудрые слова! — похвалил один из должников Боболо.
— Уже темно, — напомнил чей-то голос. — Может, подождём до утра?
— Сейчас самое время, — рассудил Гато-Мгунгу. — Поскольку сам мушимо белый и недоволен тем, что мы держим в плену белого человека, он будет слоняться здесь до тех пор, пока пленник у нас. Мы же передадим пленника в храм. Верховный жрец и бог Леопард посильнее любого мушимо!
Притаившись в листве деревьев, мушимо вёл наблюдение за деревней. Дух Ниамвеги, утомленный от глазения на черных и возмущенный ночным бдением, уснул на руках своего друга. Негры по приказу своих вождей вооружались и строились. Из хижины приволокли белого пленника, сняли с него путы и под стражей, пинками погнали к воротам, через которые воины стали спускаться к реке. Там они разместились примерно в тридцати лодках, вмещавших по десять человек, так что в отряде оказалось около трёхсот воинов бога Леопарда, и лишь несколько вооружённых людей остались охранять деревню. Большие боевые лодки, бравшие на борт до пятидесяти человек, остались лежать кверху днищем невостребованными.
Когда отплыла последняя лодка, забитая раскрашенными дикарями, мушимо с духом Ниамвеги спрыгнул с дерева и двинулся вдоль берега по хорошо протоптанной тропе, держа лодки