Дураков нет - Руссо Ричард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы эвакуатор? – до того сокрушенным тоном спросила женщина, что Салли почуял наигрыш.
– Эвакуатор ли я? Нет. А разве похож?
– Мой жених вызвал… эвакуатор, – дрожащим голосом пояснила женщина.
Руб глазел на нее так, будто перед ним мифический зверь.
– Вы не могли бы попросить этого ужасного человека уйти? – взмолилась женщина, указывая на Руба.
– Не-а, – ответил Салли. – У меня никогда это не получалось. Но если хотите попытать счастья, валяйте.
Женщина отвернулась и устремила исполненный отчаяния взгляд в направлении “Сан-Суси”.
– Привет, Клайв, – ухмыльнувшись, поздоровался Салли, когда подошел Клайв-младший.
– Салли, – ответил Клайв-младший.
Увидев его, женщина встала, но с крыльца не спустилась.
– Я не имею в виду ничего такого, – продолжал Салли, – но ты, похоже, сел на пень.
Клайв-младший посмотрел на глубокие следы от колес, которые начинались от тротуара и заканчивались возле машины. Вздохнул.
– Это была случайность, – сказал он.
– Я догадался, что ты не специально там припарковался, – ответил Салли.
– Не я, – возразил Клайв-младший. – Я учил Джойс водить машину. – На губах Клайва-младшего заиграла лукавая улыбка. – Спорим, ты не ожидал ее снова увидеть.
– Кого? – спросил Салли.
Мужчины дружно обернулись и посмотрели на расстроенную женщину.
– Джойс, – пояснил Клайв-младший.
– Какую еще Джойс? – не понял Салли.
Улыбка Клайва-младшего – если это была улыбка – испарилась.
– Мою невесту. Ты с ней раньше встречался.
Салли снова, уже внимательнее, посмотрел на женщину на крыльце.
– Я ее первый раз вижу, – заверил он Клайва-младшего. – И она тоже со мной незнакома. Она думала, я эвакуатор.
– Ты встречался с ней в старших классах, – напомнил Клайв-младший.
Салли с удовольствием отметил, что Клайв-младший злится.
– Неправда, – ответил он. – Быть такого не может.
– Ее тогда звали Джойс Фримен.
– Первый раз слышу.
– Почему она никак не успокоится? – удивился Руб.
Клайв-младший бросил на Руба убийственный взгляд, Руб потупился, ткнул Салли локтем и повторил доверительным шепотом:
– Почему она никак не успокоится?
– Наверное, думает о будущем, – ответил Салли. – Она выходит замуж вот за этого, Младшего. Успокойся, Клайв. Это шутка.
Клайв, похоже, обрадовался его словам, действительно подуспокоился и неохотно объяснил, что случилось. По словам Клайва-младшего, Джойс никогда не умела водить. И последнее время он давал ей уроки вождения. Сегодня они отрабатывали параллельную парковку на Верхней Главной, там много свободного места и почти нет машин. Ученица из Джойс получилась не очень способная. Несмотря на терпеливые наставления Клайва-младшего, слишком резко выкручивала руль и упиралась задним колесом в бордюр. Наконец Клайв-младший, заметив, что сейчас она в очередной раз наедет на бордюр, попросил ее начать все сначала. А она, видимо, забыла, что включила заднюю передачу, отпустила педаль тормоза и растерялась, когда машина поехала назад. Джойс по ошибке решила, что машина катится сама собой, и прибавила газу.
– Я ей объяснял, что в ее логике нет ошибки, – добавил Клайв, – но она никак не успокоится.
– Хочешь, я попробую? – предложил Салли. – Раз уж она была моей девушкой?
Клайв-младший прищурился:
– Ты тогда был в двенадцатом классе. А она в одиннадцатом.
– Как скажешь, Клайв. Хочешь, мы снимем твою машину с пенька? – предложил Салли.
– Я же тебе говорил, – ответил Клайв-младший, – я вызвал эвакуатор.
– Вряд ли у них получится просто взять и сдернуть ее оттуда, – заметил Салли. – Сам посмотри, где задний мост.
– Они разберутся, что делать, – уперся Клайв-младший, снова чернее тучи. А все оттого, что Салли упрямо открещивался от знакомства с его невестой, догадался Салли. – Вам необязательно торчать здесь с нами.
Тут подъехал эвакуатор, за рулем сидел Гарольд Проксмайр из “Автомобильного мира Гарольда”, а рядом его огненно-рыжий подросток, Дуэйн. Видимо, Гарольд решил присмотреть за Дуэйном, поскольку тот порой ошибался с автомобилем, который требовалось эвакуировать.
Гарольд, в серой одежде и, как обычно, с серым лицом, оставил эвакуатор на противоположной стороне улицы, вылез устало, увидел Салли и покачал головой.
– Да уж, мне следовало догадаться, что без тебя здесь не обошлось, – сказал Гарольд, оценив ситуацию. – Мистер Пиплз, вы сели на пень?
Да, ответил Клайв-младший и вновь объяснил, как так вышло. В Гарольде Проксмайре он нашел слушателя более отзывчивого, чем Салли. Гарольд серьезно кивал, а когда Клайв-младший закончил рассказ, сказал:
– И надо же было такому случиться, чтобы там оказался пень. Вам просто не повезло.
– Ты хотел сказать, повезло, – поправил его Салли. – Если б не пень, она, вероятно, въехала бы прямо в гостиную.
– Я говорил ему, что он может идти, – сказал Клайв-младший Гарольду, который опустился на колени и заглядывал под машину.
– И хорошо, что не ушел, – ответил Гарольд. – Нам придется снимать вас с пня.
– Можешь обвязать пень веревкой и выдернуть его, – предложил Салли. – Нам же меньше работы.
– Дуэйн, хватит ковырять в носу, иди поднимать машину, – скомандовал Гарольд.
Застигнутый за этим занятием, не терпящим чужих глаз, парнишка залился краской в цвет своих волос и пошел на зов шефа. Они с Салли и Рубом встали у заднего бампера, Гарольд обогнул машину, открыл водительскую дверь и уселся за руль.
– А мне где встать? – спросил Клайв-младший, заметив, что его обошли вниманием в деле спасения собственной машины. Возле заднего бампера, который Салли, Руб и парнишка изготовились приподнять, места не оставалось.
– Может, где-то рядом? – предложил Салли.
– Думаю, мы справимся, мистер Пиплз, – ответил Гарольд, и на счет “три” они приподняли бампер. Машина с удивительной легкостью покатилась вперед.
Пострадал только Дуэйн, стоявший в середине между Салли и Рубом, когда все шагнули вперед, он споткнулся об пень, упал и рассек нижнюю губу.
– Ну вот, мистер Пиплз. – Гарольд поставил рычаг переключения скоростей в положение “паркинг”. – Вы свободный человек.
На свободного человека Клайв-младший был не слишком похож. Казалось, он тянет невидимое ярмо, известное лишь ему одному.
– Сколько я вам должен? – спросил он.
– Только за вызов. Мы же не эвакуировали вас. Но на вашем месте я заехал бы на подъемник, пусть мастера взглянут, как и что. Проверят, не треснул ли мост.
Клайв-младший дал Гарольду двадцатку и столько же протянул Салли.
– Не дури, – сказал ему Салли.
Пятеро мужчин по-прежнему стояли возле освобожденной машины, точно ни у кого из них не было права распустить собравшихся.
– Нам с Дуэйном пора возвращаться, пока мой босс ничего не заподозрил, – наконец сказал Гарольд. – Передайте вашей приятельнице, что такое бывает, мистер Пиплз. Видела бы она, откуда мне приходилось вытаскивать машины.
– А пень я скоро выкорчую, – пообещал Салли. – Вдруг ты надумаешь возобновить уроки.
– Я так понимаю, ты еще не нашел новое жилье, – сказал Клайв-младший.
– Пока нет. – Салли ухмыльнулся. – Но спасибо, что спросил.
Салли с Рубом проводили Гарольда и Дуэйна до эвакуатора. Гарольд сел на пассажирское сиденье, Дуэйн за руль.
– На, возьми, пока я их не профукал. – Салли протянул Гарольду двести долларов – свою долю из тех шестисот, что дал ему Карл Робак.
– Уверен? – уточнил Гарольд.
– Да, – ответил Салли.
– Чек нужен?
– Не-а, – сказал Салли. – Снег нужен, а больше ничего не нужно.
– Ладно, – сказал Гарольд. – Не беспокойся. Я не отберу у тебя машину.
– Ты-то не отберешь, – заметил Салли, – а вот Эсмеральда может.
– Она действительно самая жестокая христианка в округе, – признал Гарольд. – Правда, Дуэйн?
Дуэйн, видимо, не видел особого проку отвечать на этот вопрос и лишь пожал плечами.
– Это не ее на той неделе показывали по телику? – спохватился Салли. Он тогда сидел в “Лошади”, поднял глаза на экран и увидел группу протестующих против луна-парка.