Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Приключения » Морские приключения » Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова

Читать онлайн Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1">Джейми кашляет.

— И к чему ты ведешь? — цедит он сквозь зубы на кантонском, старательно растягивая губы в улыбке.

— Скажу, когда доберусь, — отвечаю я, прежде чем снова заговорить по-английски. — Она хотела принести жертву морской богине Тин Хау в благодарность за обильный, э-э, урожай макрели, который однажды летом спас ее деревню в Китае от голода. Поэтому и посвятила сыновей морю.

Джейми резко выдыхает через нос, но при этом кивает и удерживает на лице выражение благонравное, как крахмальный воротничок.

— Однако оказалось, что они слишком многое взяли от своего отца. У Олли отличные рефлексы, из него выйдет хороший жонглер. Винк от природы маленький и гибкий, а после соответствующей подготовки сможет научиться ходить по канату, возможно, даже лучше меня. Может быть, Летающих Близнецов у вас не будет, но как насчет Летающей Семьи?

— Но я думал, вы одна хоронили вашего отца?

Я с запозданием вспоминаю слова Джейми о том, что я сама заботилась о Ба.

— Эм, я была одна. Мальчики отправились вслед за Джейми… — Колесики в моем мозгу крутятся все медленнее, словно мельничные жернова в безветрие, и тут в игру вступает Джейми.

— После того как я нашел для них работу в «Атлантической паровой компании», — легко вступает Джейми, — я отправил письмо Валоре, чтобы она отослала их ко мне. В конце концов, это честный труд, и они всегда были сыты.

Взгляд мистера Стюарта скользит по правому борту, пока он переваривает нашу выдумку.

— Да, но что насчет желания вашей матери?

— О, но ведь у нее остаюсь я, не так ли? — Джейми бьет себя в грудь, а затем указывает на потолок, словно подтверждая, что мама где-то на небесах.

— Джейми — самый старший из нас, а значит, и самый важный, к тому же он любит эту выматывающую качку. — Забыв о его травме, я шлепаю его по плечу, наверное, слишком сильно, потому что слышу полузадушенный стон.

Он принимает мой удар с добродушной улыбкой, которая, впрочем, не достигает глаз.

— Именно так.

Внезапно корабль дергается, словно кто-то нажал на тормоз, и каюта кренится влево, отчего Кроуфорд падает на кровать.

Мистер Стюарт неодобрительно смотрит на слугу.

— По крайней мере, у тебя в руках не было шампанского.

Кроуфорд снова поднимется на ноги.

— Да, сэр.

Кровать скрипит, когда мистер Стюарт оборачивается.

— Что ж… эти Винк и Олли. Они пока не акробаты. В данный момент это просто дополнительные рты, требующие еды.

— Ваши возражения справедливы. Но как ученики-акробаты они первые полгода будут работать бесплатно, чтобы все могли проверить их в деле. — Благодаря нашему выступлению у нас достаточно денег, чтобы продержаться не меньше года, если быть бережливыми и не тратить деньги на жилье. Если в итоге вас что-то не устроит, вы ничего не потеряете.

— Кроме времени на согласование нашего въезда в страну.

— Вы бы делали это и для нас двоих. — Я смотрю на Джейми. — Что значит еще одно имя или два в заявке?

— Джейми — более надежный кандидат.

Я фыркаю.

— Боюсь, мой брат хочет любоваться звездами, а не стать одной из них.

Мистер Стюарт поднимается, и мы следуем его примеру. Он смотрит на свой котелок, сейчас висящий на стене рядом с нами, так, словно это хрустальный шар.

— Ох, все это… как-то неправильно.

Кроуфорд подбирается к нему и что-то шепчет на ухо. Рассказывает, что я знала его прозвище? Может быть, он сложил два и два и понял, что я была самозванкой, миссис Слоан.

Я стискиваю кулаки, чувствуя, как что-то ускользает от меня. Полы, кажется, сильнее гудят под моими ногами, и это ощущение не заглушить ни толстыми коврами, ни высотой этой палубы. Жизнь, как и этот корабль, продолжает идти вперед. Это короткое мгновение, да и все остальные, пролетевшие на этом корабле, как океанская волна, вольется в мощное течение, которое понесет нас в новом направлении. Но если в это мгновение мне удастся устоять на ногах, то, возможно, течение доставит меня туда, куда я хочу попасть.

Джейми пихает меня в бок локтем, и я перевожу взгляд на его руку. Он сжимает указательный и большой пальцы и слегка дергает ими, словно срывает цветок. Одуванчик.

Он кидает на меня взгляд, в котором плещется смех. Его грудь поднимается, когда он делает вдох. Затем вместе мы выдыхаем облачко воздуха, тихий вздох, но и его достаточно, чтобы звезды услышали.

Мистер Стюарт трет ладони о брюки, и его брыли вздрагивают, когда он улыбается.

— Добро пожаловать в цирк братьев Ринглинг. — Он протягивает мне руку, и в ушах у меня раздается эхо тихого маминого смеха.

* * *

Мы договариваемся о времени нашей следующей встречи, а затем Кроуфорд, который, как мне кажется, повлиял на решение Стюарта, провожает нас к лифтам.

— Странно нас качнуло, — говорит Джейми, стараясь поддержать беседу. — Сейчас кажется, что мы еле двигаемся.

— Меня небольшая скорость только радует, — отвечает Кроуфорд. — Рядом с гигантами лучше ходить на цыпочках, а океан — величайший гигант из всех, что я видел.

Я вспоминаю первый раз, когда я с ним встретилась. Миссис Слоан сказала пару слов в защиту его страха перед океаном. Поэтому он помог нам? Но если причина в этом, то он, должно быть, знает, что я и есть миссис Слоан.

Едва мы минуем обитые сукном двери, я снова натыкаюсь взглядом на каюту Эйприл. Пока Джейми и Кроуфорд идут к лифтам, я сворачиваю к ее двери и стучу. К моему удивлению, дверь тут же открывается. Мать Эйприл в своем норковом палантине недоуменно смотрит на меня.

— О, это ты.

— Э, да, — подтверждаю я. — Добрый вечер, миссис Харт. Не хотела вас побеспокоить.

Джейми спешит ко мне.

— Что ты творишь? — шипит он.

Из-за спины матери показывается лицо Эйприл.

— Валора! И Джейми, я полагаю?

— Эм, как поживаете? — осторожно произносит Джейми.

Эйприл хватает меня за руку. В отличие от матери она выглядит так, словно собиралась отойти ко сну. На ней вышитый халат глубокого шоколадного цвета и такая же шелковая пижама под ним.

— Валора, я везде тебя ищу. У тебя есть минутка?

— Ну, вообще-то есть, но мы не должны находиться на этом этаже.

Я оглядываюсь на Кроуфорда, замершего за нашими спинами.

— Святые небеса. Стюард, офицер, да кем бы вы ни были, я беру на себя личную ответственность за любые беспорядки, которые может устроить мисс Лак.

Кроуфорд почтительно склоняет голову. Если раньше он лишь гадал, могу ли я устроить беспорядки, то теперь знает точно.

Джейми хмуро смотрит на меня.

— Не задерживайся.

Потом они с Кроуфордом продолжают путь к лифтам.

Миссис Харт, пристально разглядывающая меня, заявляет:

Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Полина
Полина 20.01.2026 - 22:43
Книга замечательная. История прекрасная.
Julia
Julia 19.01.2026 - 01:17
Лёгкий роман. Больше подойдёт для подростков.
Инна
Инна 14.01.2026 - 23:33
Книга понравилась. Действия героев, как никогда, плюс минус адекватные.
Люда
Люда 11.01.2026 - 01:16
Ну как? Как можно так заканчивать произведение!
Диана
Диана 26.12.2025 - 00:35
Сильная книга. Давно такую не читала