Для тебя - Кристен Эшли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шерил села так, чтобы видеть улицу. Колт сел лицом к двери.
Они молчали, пока Мими не принесла их заказ, после чего ушла.
— Я знаю, ты считаешь меня идиоткой, — обратилась Шерил к Колту. Её губы были крепко сжаты, однако во взгляде, направленном на него, читалась боль.
— Если ты поверила человеку, который хорошо к тебе относился, это не делает тебя идиоткой. Это делает человека, который обманул тебя, козлом, — ответил Колт.
Она отвела от него взгляд и уставилась в окно.
— Федералы говорили с тобой насчёт защиты? — спросил Колт, но Шерил не ответила на его вопрос, и он продолжил: — Денни действует беспорядочно, Шерил, тебе лучше взять сына и исчезнуть на время.
— У меня есть подруга в Огайо, он о ней не знает, — буркнула она, не отрываясь от окна, — я уже позвонила ей.
— Хорошо, — сказал Колт. Он наклонился вперёд, достал бумажник, вытащил из него визитку и подвинул её к Шерил, после чего убрал бумажник и снова откинулся на спинку стула. Шерил смотрела на визитку, но не притронулась к ней.
— Возьми визитку, Шерил, — тихо сказал Колт. Она посмотрела ему в глаза, но не развернулась к нему. — Встретишь другого мужчину, позвони мне. Я проверю его, посмотрю, чист ли он.
Она закатила глаза, но не как Феб, смеясь над несовершенством мира, а с отвращением, прежде чем дважды мотнуть головой и сказать:
— Точно.
— Шерил...
Она повернулась к нему всем телом и обняла себя руками, снова защищаясь, но её голос был полон яда.
— Я знаю, что он сделал. Денни. — Она выплюнула это имя. — Он убил людей. Думаешь, я собираюсь искать другого мужчину? Да ты нахрен свихнулся.
— Знаю, сейчас ты так не думаешь, но наступит время, когда ты изменишь своё мнение.
— Фигня, — прошипела она тихо, но яростно и одновременно испуганно и наклонилась к нему. — Он находился рядом с моим сыном! Я трахалась с убийцей!
Колт тоже наклонился вперёд и сказал так же тихо, только без ярости и ужаса в голосе:
— Нет, ты думала, что трахаешься со мной.
— Мне должно стать легче? — спросила Шерил, подняв брови. Её лицо выражало недоверие. Она решила, что он псих.
— Да. Должно.
— Ты настолько хорош?
Теперь она говорила с сарказмом.
— Никто не жаловался, Шерил, — честно ответил Колт. — Дело в том, что я стараюсь быть хорошим копом, хорошим другом, и он это повторял. Вот что он показал тебе. Он хотел, чтобы ты поверила. Ты поверила, а теперь залижи свои раны, но позволь им вылечиться, и двигайся дальше. А когда придёт время, приходи ко мне, и я обещаю, что сделаю всё, что смогу, чтобы убедиться, что ты выбрала хорошего парня.
— Это что, новая услуга, которую копы оказывают девушкам вроде меня?
— Нет, это то, что я сделаю для тебя, потому что нас обоих обманул больной ублюдок, который бросил тебя в ад и заставил меня и мою женщину прожить в этом аду двадцать два года. Если кто-нибудь узнает, что я предложил тебе такое, не говоря уже о том, чтобы сделать, у меня будут проблемы. Но я всё-таки предлагаю. Можешь выкинуть визитку, мне без разницы. Но если бы меня кто-то обманул, а другой человек предложил помощь, я бы её принял. Полагаю, тебе мало кто предлагал помощь. Райан, я — немного, я прав?
Она отвела глаза. Он был прав.
— Извлеки из этого урок, Шерил, — посоветовал Колт. — Научись видеть доброту, настоящую, когда тебе её предлагают, и научись принимать её.
Шерил закрыла глаза и отвернулась. На её лице отразилась боль, прежде чем она открыла глаза и снова уставилась в окно.
Больше они никак не отреагировала.
Колт сделал глоток из своего стаканчика и обратился к Мими:
— Мимс, заверни ещё парочку брауни и несколько печений. У Шерил есть ребёнок.
— Конечно, Колт, — отозвалась Мими.
Колт повернулся к Шерил и начал вставать:
— Оставляю тебя с твоими мыслями.
Он уже был на ногах, когда она спросила:
— Двадцать два года?
Он взглянул на Шерил, которая продолжала смотреть в окно.
— Да.
Она покачала головой, и её глаза наполнились слезами. Построенная ею стена чёрствости оказалась слишком тонкой, поэтому Денни и проник сквозь неё.
— Ты правда лучший игрок штата? И играл за Пердью? — спросила она, не отводя взгляда от окна.
— Да.
— Почему ты не пошёл в профессиональный футбол?
— Я был хорош для Пердью, но не достаточно хорош для профессионала.
— А ты хотел?
— Нет. Я хотел стать полицейским.
Она запрокинула голову, чтобы посмотреть на него, и он впервые заметил, что она очень красивая. Не потому, что похожа на Феб, а сама по себе.
По её щеке скатилась слеза.
— А я хотела танцевать. Похоже, мы оба получили желаемое, а?
В её словах слышалась горечь, под которой скрывалась тоска.
— Визитка годится ещё кое на что, Шерил, — мягко сказал Колт. — Для мальчишек, которые хотят научиться играть в футбол.
Она закрыла глаза, и по её щекам потекли ещё слёзы.
— У моего друга, Морри, есть сын, Палмер, — продолжил Колт. — Мы часто бросаем мяч и будем рады Итану.
Шерил кивнула, но отвернулась, ничего не сказав.
— Феб захочет с тобой познакомиться, — надавил он.
— Почему? — спросила она, глядя в окно.
— Потому что она женщина, которая была вынуждена вести одинокую жизнь из-за никчёмных парней, но она прошла через это. Она поймёт, что ты чувствуешь, и она выслушает. Или нет, если ты не захочешь говорить. Она хозяйка бара, так что самое меньшее — нальёт тебе выпить.
Шерил подняла руку к своему хвостику и потянула за него.
— Сейчас мне не помешало бы выпить, — тихо сказала она.
— «Джек и Джеки», через два дома, ты его не пропустишь. И добро пожаловать.
Шерил ничего не ответила. Подошла Мими с белым пакетом и сказала Колту:
— Я запишу это на твой счёт.
— Я рассчитаюсь с тобой завтра, — сказал Колт. Мими поставила пакет рядом с нетронутым брауни Шерил и быстро ушла.
— Увидимся, Шерил, — сказал Колт и повернулся к двери.
— Лейтенант Колтон, — окликнула она.
Колт остановился и посмотрел на неё:
— Друзья зовут меня Колт.
Она сглотнула, потом кивнула и прошептала:
— Колт, спасибо, что не оказался козлом.
Он улыбнулся. Не лучший комплимент, который он получал, но от Шерил это, наверное, был один из лучших, что она говорила.
Потом он ушёл.
* * *В десять минут седьмого Колт вошёл в «Джек и Джеки», взглянул на барную стойку, увидел Феб и не получил привычного наклона головы.
Феб повернулась и пошла навстречу к нему в его конец стойки.
— Рис в порядке?
Колт сел на свой стул.
— Отзвонился, жив-здоров и теперь предупреждён насчёт убийцы с топором. Подумывает уехать в отпуск.