Ставка на любовь - Джули Шайн
- Категория: Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Название: Ставка на любовь
- Автор: Джули Шайн
- Возрастные ограничения:Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
- Поделиться:
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джули Шайн
Ставка на любовь
Он уводил ее в темноту, как всегда по-собственнически сжимая переплетенные пальцы. Каждый раз еще ближе к разгоряченной алкоголем и искушением публике и все дальше за грань, на которой ему чертовски нравилось балансировать. Туда, где их снова ждала эйфория ночи. Куда звало безумие страсти и одна зависимость на двоих. Мерцание неоновых ламп, оглушающие басы, вязкий воздух, и вот Берри, уже прижимаясь к мускулистому торсу, подчинялась мужской руке под своей короткой юбкой. Срываясь на стон в ЕГО вкусный нахальный рот и позволяя бесстыже дарить порочное наслаждение.
Когда-то это было реальностью девушки, сейчас — болезненной частью прошлого, отголоском разрушительных чувств, отрывком из непрошенного сна.
Мечтая быстрее нырнуть в океан и смыть нахлынувшее воспоминание, она потерла глаза под стеклянными линзами солнцезащитных очков, вытащила беспроводные наушники, в которых играла рок-музыка, и выбралась из машины. Но ее спутник, вероятно, что-то напутал или, тоже изнуренный жарой, пропустил нужный поворот.
— Куда ты меня привез?? — покрутив головой вокруг, возмутилась мисс Баррос. — Тут же никакой цивилизации!
— Не утрируй. — Опершись о капот арендованного «Мерседеса», чиркнул зажигалкой Райан, и смахнул пот со лба.
Он никогда не вызывал у Берри симпатии. Ни его грубые замашки, ни неброская внешность. Коренастый блондин с почти бесцветными глазами, слегка изогнутым носом, наверняка, сломанным в детстве, и ямочкой на массивном подбородке, разительно выбивался из троицы. Хотя и другом для всей их компании, по сути, не являлся. Так, приятель, да и то сомнительный. Но на этот раз ему досталась роль поважнее. А сделанная ставка повышала шанс получить желаемый куш. Пусть и столь примитивным способом.
— Напрасно я доверила тебе выбор перевалочного пункта.
Райан окинул оценивающим взглядом мексиканскую деревню.
— А, по-моему, здесь мило. — Аскетичная по архитектуре церковь, яркие домики, колоритные магазинчики и запах кукурузных лепёшек, правда, были по душе мужчине. — Схожу за ключами от номера.
— Ты забронировал один? — удивилась девушка.
— Да, но двухкомнатный.
— Надеюсь, в нем нет тараканов или тварей похуже?
— Ну, разве только индеец из дикого племени, — отвесил он шутку с неприкрытым сарказмом.
— Очень смешно, — огрызнулась Берри и, посмотрев на треснувшую вывеску мотеля, брезгливо передернулась.
* * *Нола снова включила кран и, кинув очередной шарик в остывшую воду, перелистнула страницу книги. Пена шипя и пузырясь, начала расти, источая аромат ванили. Почувствовав приятное тепло, девушка опустилась по шею. Она любила такое уединение, свой особый ритуал. Погруженная в мир героев произведения, мисс Элдон не шевелилась, полностью отдавшись умиротворенному состоянию и богатому воображению.
— Сколько можно купаться, выходи, — вдруг зазвучал сердитый голос за дверью.
— Да, бабуль, скоро.
— Сейчас. Альма давно приготовила ланч. И я уже уезжаю.
Нола вылезла из мраморной ванны и, накинув вафельный халат-кимоно, через пару минут появилась в столовой. Девушка села на резной стул и пододвинула тарелку с тыквенным супом. Ей совсем не хотелось есть, хотя их семейный повар как обычно постаралась.
— Извини, что заставила ждать. Я немного отвыкла от совместных трапез.
— Понимаю. Но нельзя столько времени проводить в горячей воде, дорогая. Это вредно для кожи.
— Зато мечтается замечательно. — Она смущенно наклонила голову, поймав заинтригованный взгляд пожилой леди, и все же попробовала ароматное блюдо.
— Полагаю, ты думала не только о благопристойных вещах? — Женщина улыбнулась, и мелкие морщинки аккуратно сложились в ряд в уголках накрашенных губ. — Шучу. Пора рассматривать реальных претендентов в женихи, а не грезить о литературных образах.
— Согласна.
— Когда вы, мисс, в последний раз посещали светские рауты?
— Месяц назад в Бирмингеме. Я соскучилась по дому. И планировала отдохнуть от Англии и всякого рода приемов.
— А сегодня? Ты вроде бы собиралась куда-то. — Допив травяной чай, бабушка встала из-за стола и направилась в холл.
— Да, встречаюсь с Хизер, — идя позади, тихо ответила Нола, заранее зная реакцию пожилой леди.
Она никогда не обманывала ее, хоть порой и боялась расстроить. Всегда брала пример, восторгалась достоинством, умом и внешним обликом. Для своего возраста миссис Харт прекрасно справлялась с должностью руководителя холдинга и выглядела очень эффектно.
— Эта грубая, вульгарная особа — плохая компания для тебя, — завязывая шелковый платок перед большим антикварным зеркалом, нахмурилась женщина. Недовольное выражение лица подчеркнуло аристократичные черты, а дизайнерский аксессуар оттенил белоснежные волосы, — Но запрещать внукам общаться с теми, кто мне неприятен, увы, я не вправе. Так что рассчитываю на твою сознательность и отличное воспитание. Будь умницей, вернусь в пятницу.
Девушка чмокнула бабушку в щеку и, расположившись в гостиной, продолжила чтение.
* * *Берри, тщательно осмотрев бедно обставленный, но чистый номер, присела на кровать, заправленную пестрым одеялом, и загрузила карту в приложении на телефоне.
— Ну вот, а ты придиралась, — донесся мужской голос из соседней комнаты. — Вполне комфортно ведь.
— Не для меня.
— Тебе же нравится экстрим…
— Не в этом случае. И мне недостаточно элементарных удобств.
— Атмосферу страны куда лучше получится прочувствовать, находясь не в роскоши, а в подобном месте, — остановившись в дверном проеме, с видом, словно открыл закон философии, произнес Райан.
— Не мели чушь.
— Предлагаешь сейчас заняться поиском нового отеля, соответствующего твоим завышенным требованиям вместо того, чтобы прогуляться по окрестностям? — раздосадовано пропыхтел молодой человек.
— Да, именно.
— Может, перекусим, хотя бы?
— Ладно, давай, — непринужденно согласилась девушка и, взяв рюкзак, поторопилась на улицу.
Картина обшарпанных зданий, а иногда и лачуг с соломенными крышами, старенький пикап, под навесом которого ютились лошади, надписи «кока-кола» повсюду и несколько полицейских с ружьями произвели на Берри еще более удручающее впечатление. Мексиканцы, маленькие и взбитые, приветливо улыбались, с любопытством изучая их.
Райан довольно быстро сориентировался и нашел кафе. Они расположились на обветшалых кушетках и, умирая от жажды, сразу заказали кокосовую воду. Самобытная обстановка внутри заведения не внушала доверия и с опаской за здоровье, прочитав скудное меню, девушка наотрез отказалась от еды.
* * *— Пропусти эту