Островок рая - Марджери Хилтон
- Категория: 🟢Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Островок рая
- Автор: Марджери Хилтон
- Возрастные ограничения:Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
- Поделиться:
- Год: 2003
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Марджери Хилтон
Островок рая
Глава 1
Сегодня заканчивалось путешествие ее мечты, самое захватывающее из всех. И не важно, что пережитые волнения могли добавить к ее волосам серебристую прядь. Теперь все уже позади. Настало время подумать о возвращении домой.
Дом… Джен смаковала это почти позабытое слово, и в ее голубых глазах блестели слезы ностальгии. Впервые в жизни женщина не сожалела о скором возвращении домой. На сей раз навсегда.
Джен одернула блузу, прилипшую к влажному от пота телу, улыбнулась своим мыслям. Должно быть, она стареет, если принялась предаваться сентиментальным воспоминаниям. Легкая дымка над охристыми водами Темзы, золотистые блики тусклого ноябрьского солнца, расплывчатый силуэт здания парламента, обвитый кольцами тумана…
— Похоже на настоящий рай, согласна? — Голос Сэма вывел ее из задумчивости.
— М-м-м? — Джен заморгала, очнувшись, и попыталась вернуться к реальности.
Она улыбнулась. Возможно, вокруг действительно был рай. Бескрайние просторы лазурного моря, окаймленные серебристыми пляжами искрящегося на солнце песка, изумрудно-зеленые ряды пальм и буйство красок тропических цветов. Наблюдая этот пейзаж в течение последних недель, она давно перестала восхищаться им с замиранием сердца, как в первый раз. И солнце, палящее солнце, застывшее на небосклоне, погружающееся вечером в морские волны лишь затем, чтобы утром засиять снова. Да, островок был раем задолго до того дня, когда рыжебородый голландец отыскал этот клочок суши в просторах южных морей и дал ему название Парадиз. Но сейчас девушке не терпелось покинуть этот рай на земле.
— Думаю, тебе не помешает выпить еще стаканчик… чего-то особенного. — Сэм затрясся от смеха, и бесчисленные складки его живота и подбородка заколыхались. — У меня есть нечто потрясающее. Получил лишь один ящик с последним теплоходом. Приберег для себя.
— Нет, Сэм, только не еще одна адская смесь по рецепту твоей бабушки! — Джен улыбнулась и лениво потянулась в кресле. Она пребывала в состоянии эйфории от удачно проделанной работы. Самые лучшие образцы за все время ее скитаний; великолепный заключительный штрих! Когда она проявит пленку и напечатает фотографии, интересно будет сравнить их с остальными. А пока она может бездельничать, лениво раскинувшись в кресле под полосатым тентом у небольшого магазинчика. С моря дует легкий, прохладный бриз, от цветов исходит нежное благоухание. Протянув руку, можно погладить алые бархатистые лепестки.
Она обернулась, успев заметить, как фигура Сэма исчезает во тьме магазина.
Раздался хруст, звон стекла, и через минуту в дверном проеме блеснула бутылка. Когда послышался глухой хлопок вылетающей пробки и бульканье жидкости, Джен лишь улыбнулась. Сэм опробовал новый товар, и опять за ее счет. «Ну и ладно». Она пожала плечами и потянулась за пачкой сигарет. Без помощи Сэма, его ноу-хау, выписанных им липовых накладных и пропусков девушке ни за что бы не выполнить работу в срок. Исключительно благодаря хитрому торговцу результаты ее поисков превзошли самые дерзкие мечты.
Сэм заковылял обратно (от таких физических упражнений на его лбу выступили крупные капли пота) и поставил два высоких бокала на хрупкий деревянный столик. Сквозь заиндевелые стекла бокалов Джен с подозрением изучала алую жидкость.
Тростниковое кресло жалобно застонало, когда Сэм уселся, и покосилось набок, стоило ему откинуться на спинку.
Он поднял бокал и воскликнул:
— За счастливое отплытие!
— За счастливое отплытие и спасибо за все! — Джен поднесла свой бокал к губам и осторожно сделала глоток. — Я не пробовала кампари с тех самых пор… Сэм! — Брови ее поползли вверх, в глазах мелькнула искра подозрения. Она с недовольством взглянула на собеседника поверх очков. — Что ты тут намешал?!
— Неплохо идет с джином, разве тебе не нравится?
Ее долгий взгляд был красноречивее слов.
— Ты хочешь, чтобы я свалилась под стол?
— Ничего удивительного, — усмехнулся собеседник. — Все девушки находятся в опасности, когда Сэм смешивает спиртное.
Упавшая на столик тень и неожиданный холодный аромат мужского дезодоранта заставили Джен обернуться. Девушка пропустила мимо ушей радостный возглас Сэма, хмуро рассматривая темно-синюю рубашку, распахнутую на бронзовой от загара груди, острый подбородок с ямочкой, серые глаза и изогнутые в нахальной улыбке губы.
Высокий незнакомец пинком ноги придвинул лишний стул к их столику, уселся и кивнул в сторону бокалов:
— Я бы тоже не отказался от угощения, Сэм… только без секретов твоей матушки и содовой до краев. — Он повернул голову и уставился на Джен: — Последний глоток на дорожку?
— Вроде того. — Ее голос хрустел, как раздавливаемые ботинком чипсы, а на лице отразилась неприязнь к чужаку, посмевшему нарушить умиротворенность ее последних часов на острове.
Взгляд незнакомца пополз вниз, и Джен инстинктивно потянулась к небольшому кейсу из белого металла, пряча его под своим стулом, подальше от глаз случайного собеседника, и схватила бокал. Во всех ее жестах сквозило раздражение.
От проницательного взора незнакомца ничего не укрылось. На лице мужчины отобразилось любопытство, но он лишь произнес равнодушным тоном:
— Надеюсь, поездка оказалась удачной?
— Возможно, — буркнула она, не желая оказаться втянутой в разговор с этим типом.
Его брови изумленно поползли вверх.
— Знаешь какие-нибудь другие слова?
Девушка взглянула на собеседника, презрительно поджав губы, и вытянула сигарету из пачки. Одарив нахала еще одним ледяным взглядом, она выпустила струю дыма прямо ему в лицо.
— Знаю. Несколько. Иногда даже разговариваю с людьми. Но сегодня я не в настроении вести светские беседы, мистер Как-вас-там…
— Рэдферн… Ник. — Назойливый собеседник улыбнулся, абсолютно не смутившись от резкого ответа Джен. — Я так понимаю, ты не слишком счастлива на Парадизе? — Ник окинул девушку с головы до ног жадным взглядом. — Полагаю, какая-то тварь сильно укусила тебя.
Багровые пятна негодования выступили на лице собеседницы. Она одернула юбку, стараясь прикрыть маленький участок покрасневшей кожи немного выше левого колена.
— Наверное, жук был злым и огромным, — продолжил он.
— Да, — сухо бросила она и закинула правую ногу на левую, подводя черту под неприятным разговором. У девушки не было никакого желания пускаться в разъяснения. Пусть думает что хочет, строит любые фантастические предположения, если уж он такой дотошный.