Крест в Галлии - Александр Амфитеатров
- Категория: 🟠Проза / Русская классическая проза
- Название: Крест в Галлии
- Автор: Александр Амфитеатров
- Возрастные ограничения:Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
- Поделиться:
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Александръ Амфитеатровъ
(Old Gentleman)
Крестъ въ Галліи
(Легенда о воскресшемъ Лазарѣ)[1]Царствовалъ Тиверій. Римъ стеналъ, но провинціи процвѣтали. Въ томъ числѣ и Массилія, что нынѣ Марсель. То былъ великій римскій городъ, разсадникъ наукъ и искусствъ, проводникъ торговли, свѣточъ цивилизаціи. А всего въ нѣсколькихъ часахъ ходьбы отъ его мраморныхъ дворцовъ, храмовъ, театровъ, гимназій и термъ, отъ статуй Лизиппа и Праксителя, отъ изящныхъ поэтовъ и остроумныхъ софистовъ, уже разстилалась непроходимая дѣвственная пуща лѣснаго поморья — пріютъ порабощеннаго Римомъ, галльскаго дикаря.
Подъ сѣнью вѣковыхъ дубовъ, святилищъ народа, таились деревушки, скученныя изъ жалкихъ шалашей, крытыхъ звѣриными шкурами. Въ нихъ обитали люди огромнаго роста: грубые, волосатые, съ страшными хриплыми голосами, похожими на скрипъ телѣжной оси. Они ненавидѣли Римъ… Въ то время, какъ веселая, богатая Массилія, на великолѣпныхъ торжествахъ своихъ, подъ громъ военныхъ трубъ, возносила хвалу цезарю и Риму, — въ лѣсахъ бряцало оружіе, пылали сигнальные костры, барды, подъ стонъ арфъ и плачъ волынокъ, оплакивали паденіе своего отечества и призывали народъ къ возстанію, провозглашая:
— Смерть цезарю! погибель Риму!
Шумѣли лѣса, гудѣло море… Грозно вздымались голыя скалы безлюдныхъ береговъ — гроза корабельщиковъ Средиземнаго моря. Когда разбивалась въ бурунахъ ладья какого-нибудь злополучнаго купца или пирата, дикари грабили товаръ и убивали судовщиковъ. Подъ вечеръ, въ священныхъ дубравахъ безмолвно тянулись длинныя процессіи призраковъ въ бѣлыхъ саванахъ: то друиды шли свершать свои зловѣщія таинства. Время отъ времени на старцевъ сходило вдохновеніе, и тогда суровый голосъ вѣщалъ, въ ночной тишинѣ, торжественное прорицаніе:
— Именемъ Бога говорю вамъ: ждите! уже близится часъ утѣшенія!.. О, Теутатесъ! [2] Теутатесъ!
Среди пустынныхъ скалъ, у самаго морского прибоя, стояла хижина — предметъ страха и благоговѣнія для каждаго галла. Въ ней жилъ старецъ. Преданіе гласило, что когда-то онъ былъ главою всѣхъ друидовъ, мудрецомъ изъ мудрецовъ и славою своей родины. Но теперь онъ походилъ скорѣе на тѣнь человѣка, чѣмъ на живое существо. Ему считали за двѣсти лѣтъ. Онъ давно уже погрузился въ строгое молчальничество. Дикари вѣрили, что, сравнявшись въ лѣтахъ съ священными дубами, онъ утратилъ память о дѣлахъ земныхъ, и разумъ его, слишкомъ великій для этого міpa, витаетъ въ безконечномъ, внимая глаголамъ Теутатеса. Ходилъ за старикомъ мальчикъ — безъ рода и племени, но, какъ думали, потомокъ одряхлѣвшаго друида. Въ присутствіи этого ребенка, старикъ какъ будто оживалъ, — подымалъ руку, пытаясь благословить его, лепеталъ невнятныя слова, глаза загорались огнемъ вдохновенія… Мальчикъ уходилъ, и старикъ снова превращался въ движущуюся мумію. Друиды заклинали старца:
— Скажи намъ правду: кто ты такой? почему живешь столь странною и столь долгою жизнью? Быть можетъ, ты самъ Теутатесъ? Тогда откройся намъ, — мы станемъ приносить тебѣ жертвы.
Старикъ молчалъ. Но, когда они настаивали, онъ пришелъ въ волненіе и, съ усиліемъ, отвѣтилъ имъ два слова:
— Я жду.
— Кого?
— Не знаю. Готовятся великія чудеса. Я смутно предчувствую ихъ, но — что несутъ они, мои глаза еще не видятъ, уши еще не слышатъ… Когда увижу и услышу, скажу вамъ. А теперь жду, жду, жду…
Каждый день, на восходѣ и на закатѣ солнца, онъ выползалъ изъ хижины и плелся, опираясь на своего поводыря, къ береговому утесу. Тамъ оставался онъ подолгу — неподвижный, съ глазами, устремленными на горизонтъ, въ таинственномъ и терпѣливомъ ожиданіи. Дикари, со страхомъ, смотрѣли на него издали, потому что имъ казалось, что въ эти минуты старецъ смотритъ въ очи самому Божеству.
Однажды море расходилось въ черную бурю. Дикари радовались: непогода сулила имъ кораблекрушеніе. Крики ихъ повторялись эхомъ въ лѣсахъ, вмѣстѣ съ воплями морскихъ чаекъ.
Старикъ, по обыкновенію, былъ на берегу. Взволнованный, какъ никогда, онъ трепетно бормоталъ невнятныя слова, не замѣчая, что море лижетъ волною его слабыя колѣна. Молодая друидесса силою увлекла его за черту прибоя.
— Безумецъ ты едва не погибъ! вскричала она, — зачѣмъ ты здѣсь въ такую пору? Кого ты ищешь на этомъ берегу?
Старецъ устремилъ на нее проницательный взглядъ и отвѣтилъ:
— Ищу человѣка, воскресшаго изъ мертвыхъ.
— Сумасшедшій! проворчала жрица. — Изъ загробнаго міpa не возвращался еще ни одинъ изъ отшедшихъ.
Старецъ возразилъ:
— Но онъ придетъ вмѣстѣ съ этою грозою.
И вотъ въ бореніи волнъ, подъ утесомъ, среди бѣлой пѣны, зачернѣла разбитая ладья. Грохочущія воды бросили ее на берегъ и отхлынули, скрежеща массою камешковъ, увлекаемыхъ моремъ изъ подъ скалъ.
Изъ ладьи поднялся человѣкъ. Онъ былъ въ цвѣтѣ лѣтъ, силенъ и крѣпокъ и, хотя утомленный борьбою съ моремъ, все же хранилъ видъ важный и величавый. Глаза его встрѣтились съ глазами старца. Друидъ долго смотрѣлъ на пришельца, молча, испытуя его взглядомъ. Потомъ лицо его прояснилось. Онъ радостно простеръ руки и воскликнулъ:
— Ты тотъ, кого мнѣ велѣно было ждать! Ты тотъ, кто воскресъ изъ мертвыхъ!
— А ты, отвѣчалъ пришлецъ. — тотъ жрецъ, спѣшить къ кому было указано мнѣ въ сонномъ видѣніи.
— Ты воскресъ изъ мертвыхъ?
— Да, я Лазарь. Я былъ мертвъ, и Богъ воззвалъ меня къ жизни и послалъ въ міръ звать племена земныя къ Его благодати. Всего два дня, что я прибыль въ Массилію, изъ далекой Іудеи, переплывъ море, вмѣстѣ съ сестрами моими Марѳою и Маріей. Таинственный зовъ велѣлъ мнѣ снова сѣсть въ ладью и направилъ меня къ этому берегу, во срѣтенie тебѣ. Блаженъ ты, старецъ! Подобно Симеону, ты дожилъ до великаго счастья узрѣть, какъ Солнце Правды возсіяетъ надъ твоею языческою родиною.
— Такъ вотъ онъ, шепталъ старикъ, — вотъ онъ — таинственный свѣтъ, ожидаемый мною такъ давно, такъ долго! Такъ вотъ зачѣмъ Богъ продлилъ мои земные дни… Ты — разгадка всѣхъ моихъ сновъ и видѣніи! Привѣтъ тебѣ, Лазарь, восходящее солнце! Не томи меня ожиданіемъ: разскажи мнѣ о странѣ мертвыхъ, откуда ты возвратился. Разскажи, какъ живутъ усопшіе, въ какой невѣдомый край они отъ насъ уходятъ! Разскажи, если ты помнишь еще, если блескъ вновь засіявшаго тебѣ солнца не отнялъ у тебя памяти о загробномъ мракѣ! О, чужеземецъ! Какъ многому ты меня научишь!
Лазарь возразилъ ему:
— Жрецъ Теутатеса, не отъ меня свѣтъ, которого ты ждалъ. Его льютъ раны Іисуса Христа, умершаго на крестѣ за тебя, за меня, за всѣхъ людей, чтобы воскреснуть въ третій день по писанію. Онъ, устами моими, научитъ тебя понимать и этотъ міръ, и будущій. Сила Его сойдетъ на меня, вдохновитъ мое слово, просвѣтитъ твой разумъ, согрѣетъ твое сердце. Истинно говорю тебѣ, старецъ: ты будешь первымъ христіаниномъ въ этомъ краю, и твой примѣръ станетъ спасеніемъ Галліи!
— Лазарь! въ трепетѣ вскричалъ старикъ — таинственная сила живетъ въ тебѣ! По мѣрѣ того, какъ ты говоришь со мною, все существо мое перерождается!
Память моя ожила: я вспомнилъ свое прошлое, для меня прояснилось настоящее, я провижу будущее… Великое чудо совершилъ надо мною Господь!
— Сядь и выслушай меня! сказалъ Лазарь. Старикъ повиновался. Лазарь отверзъ уста для проповѣди, но старый друидъ остановилъ его:
— Чужеземецъ! спросилъ онъ, измѣряя христіанина взоромъ, полнымъ изумленія и страха, — объясни: какъ же случилось, что мы съ тобою понимаемъ другъ друга? Ты — никогда не слыхавшій языка галловъ, я — не знающій языка твоей страны?
Лазарь улыбнулся.
— Шедше въ міръ, научите вся языки! прошепталъ онъ.
Старикъ поникъ головою, въ благоговѣйномъ просвѣтленіи.
— Новое чудо! Благодарю Тебя, Боже! Не напрасно были сохранены мнѣ мои старые дни!
И они погрузились въ бесѣду о великихъ тайнахъ Божіяхъ, и длилась бесѣда, пока не стихло море, и закатъ солнечный не уложилъ спать недавно шумныя волны. Съ востока дулъ легкій вѣтеръ и доносилъ слабые звуки далекой римской трубы. Три молодые барда показались на ближней скалѣ. Ударяя въ струны арфъ, они запѣли вечерній гимнъ къ морю, тихо меркнувшему, вслѣдъ за уходящимъ на покой солнцемъ. Они взывали:
— О, море! мы любимъ твои берега, молчанье твое и твой голосъ, несущійся къ намъ издалече. Твой ропотъ — голосъ древнихъ временъ. Внимая ему, мы бесѣдуемъ съ вѣчностью. Суровое и величественное, чередуя волну за волной, колеблешься ты отъ края до края земли. Ты — слава воиновъ, жившихъ до насъ; въ тебѣ гласятъ потомкамъ свою волю ихъ безсмертныя души! Когда ты, въ гнѣвѣ, вздымаешь ревущія волны, трусы дрожатъ; но сынамъ Теутатеса понятенъ языкъ твой; они радостно спѣшатъ на берега, чтобы внимать, что ты провѣщаешь.
О, море мы любимъ твои берега, молчанье твое и твой голосъ, несущійся къ намъ издалече.