Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда - профессор Тимирзяев
- Категория: 🟠Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда
- Автор: профессор Тимирзяев
- Возрастные ограничения:Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
- Поделиться:
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Профессор Тимирзяев
Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда
Несколько слов от автора
В одном из интервью Джоан Ролинг спросили, не собирается ли она продолжить серию романов о Гарри Поттере? «Возможно, лет через десять», — ответила она. Прочитав этот ответ, я огорчился — очень уж не хотелось расставаться с полюбившимися героями. Вот тогда у меня и возникло желание из «чукчи-читателя» стать «чукчей-писателем» и подвигать по доске фигуры, созданные творческой фантазией миссис Ролинг.
Текст объёмом в 11 авторских листов был написан очень быстро, всего за месяц, ещё пара недель ушла на редактирование и правку, и вот, книга перед вами.
Её действие начинается через год после эпилога «Даров смерти», то есть через двадцать лет после окончания основного сюжета книг, и занимает около двух месяцев. Главные герои «Скрижалей» — Гарри и Гермиона, ставшие старше на двадцать лет. Одни персонажи повзрослели, а другие состарились. Словом, «Двадцать лет спустя».
Сюжет «Скрижалей» ни в чём не противоречит сюжетным линиям оригинальных книг, а характеры героев изменились так, как, по моему мнению, они могли измениться с возрастом. Единственная вольность, которую я себе позволил, заключается в том, что я добавил лет Скорпиусу Малфою и переселил семейство Малфоев из поместья в замок.
Все имена и географические названия взяты из официальных переводов, но в некоторых случаях от книги к книге они немного различаются. В таких случаях я выбирал тот вариант перевода, который мне нравится больше. Например, «Долгопупс» мне кажется более удачным, чем «Лонгботтом».
И ещё одно. Мне кажется неправильным, когда изрядную часть последующих книг сериала занимает пересказ содержания предыдущих. Я писал книгу в расчёте на то, читатели знакомы со всеми книгами о Гарри Поттере, поэтому никаких пояснений на тему «кто есть кто» в тексте не будет.
Магические существа, которые встречаются в этой книге, взяты из мифов различных народов, населявших Британские острова, оттуда же позаимствованы мотивы мифов о Томасе-Рифмаче, Дикой Охоте, Стеклянном острове, Гвин-ап-Нудде и другие.
Сцены, содержащие элементы насилия и жестокости, в книге присутствуют в минимальном объёме, а вот эротические намёки и постельные сцены имеются, но написаны они, на мой взгляд, довольно сдержанно. Тем не менее, взрослые читатели должны сами решить, подходит эта книга для их детей, или нет.
Автор этой книги — закоренелый технарь-электронщик, человек уже немолодой, носит седую бороду и читает лекции студентам, поэтому, чтобы не вызвать их насмешек, подписывается псевдонимом:
Профессор Тимирзяев [email protected]
Апрель 2011 г., Москва
Глава 1. Приключения начинаются
Шрам не болел уже двадцать лет. Всё было хорошо.
***Гарри Поттер сидел в кресле, положив ноги на каминную решётку, и задумчиво листал «Вестник мракоборца». «Ещё раз к вопросу о физиологии питания дементоров»… «Особенности применения заклятия Алохомора к цилиндровым замкам повышенной секретности»… «Юридические аспекты окклюменции»… Тоска-а-а… Увесистый журнал, шурша страницами, полетел в камин. Гарри потянул со столика воскресный номер «Ежедневного пророка». «Новости международного магического содружества»… «Квиддич, лига чемпионов, расписание игр на осенний сезон»… Реклама… «Обменный курс галлеона по отношению к евро и фунту…» Опять реклама… «Заклятие чата для вашей волшебной палочки. Всего девять галлеонов шестнадцать сиклей!» «Подключитесь к нашей сети летучего пороха, и вы забудете про сажу на вашей одежде!» «Заклятие обез…» тут Гарри запнулся и по складам прочитал: «обез-гном-ли-вания». Он скомкал газету и повернулся к жене:
— Джинни, скажи: «обезгномливание»!
— Прости, что сказать, дорогой?
— «Обезгномливание»!
— А что это такое?
— Я нашёл это слово в газете, — терпеливо пояснил Гарри, — и смог прочитать его только по складам. Мне интересно, сможешь ли произнести его ты?
— Но такого слова не существует! — возмутилась Джинни.
Гарри молча показал ей рекламную страницу «Пророка».
— Знаешь, — сказал он, — иногда мне кажется, что Рита Скитер стала вампиром и перекусала всю редакцию. Иначе как объяснить то, что они вдруг перестали писать нормальным языком?
— Ты стареешь и становишься брюзгой, — засмеялась Джинни, — тебе просто нечем занять себя. Пойди в сад, возьми лопату или грабли, и через полчаса хандру как рукой снимет, обещаю.
— Мне нельзя в сад с граблями! — сварливо возразил Гарри, не меняя позы, — я декан, кавалер ордена Мерлина первой степени, и вообще я в отпуске! Кстати, Джинни, скажи на милость, ну зачем ты заставила меня взять этот дурацкий отпуск? На континент мы не поехали, ремонт в доме делать так и не собрались, да и потом, зачем нам ремонт? Наши с тобой комнаты и так в полном порядке, а у детей своё представление о прекрасном, ты же знаешь!
Джинни оторвалась от книги, которую она читала, забравшись с ногами на диван, сняла очки и, зажмурившись, стала массировать веки. Последнее время у неё начало портиться зрение.
— Гарри, как ты всю жизнь носишь очки? Это же ужас что такое — глаза болят, переносицу ломит, даже уши от оправы и те болят!
— Не знаю, — засмеялся Гарри, — привык как-то, да я на них и внимания не обращаю…. Я тебе давно говорил: обратись в клинику святого Мунго, пара заклятий — и будешь видеть как раньше.
— Нет, — поёжилась Джинни, — боюсь. Что-то у них пока не ладится, я в «Модной ведьме» читала. Представляешь, одной пациентке заклятием случайно цвет глаз изменили, теперь у неё один глаз карий, а другой голубой, и, главное, зрение не улучшилось!
— Читаешь всякую ерунду, — отмахнулся Гарри, — вот и боишься.
— И никакую не ерунду, вот наколдуют мне по ошибке глаз как у Грюма, ты от меня сразу и сбежишь! — не сдавалась Джинни.
— Ну, из-за глаза, пожалуй, нет, — хмыкнул Гарри, — а вот, если тебе деревянную ногу с птичьими когтями приделают, тогда конечно. Не раздумывая ни секунды.
— Ах, так?! — Джинни схватила диванную подушку, бросила в Гарри и, конечно, не попала. Гарри в последний момент успел перехватить её, чтобы подушка не свалилась в камин.
— Ну, а все-таки, насчет отпуска? Зачем-то ведь тебе он понадобился, а? — вновь спросил Гарри, положив подушку себе на колени.
— Понадобился! — Джинни подошла и, присев на подлокотник кресла, обняла Гарри за плечи. — Понимаешь… Я просто захотела побыть с тобой. Чтобы только ты и я. Целый месяц. Я уже забыла, когда мы проводили отпуск вместе. Сначала была эта жуткая война, ты спасал волшебный мир, и я тебя не видела. Потом ты учился в академии мракоборцев, и я тебя опять не видела. Потом вы гонялись по всей стране за пожирателями смерти и рассаживали их по тюрьмам, потом истребляли дементоров, потом было восстание великанов, потом еще что-то, всего уже и не помню. Я вообще удивляюсь, как у нас с тобой появились дети, Гарри! Тебя же никогда нет дома!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});