Это всегда был ты - Виктория Дал
- Категория: 🟢Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Это всегда был ты
- Автор: Виктория Дал
- Возрастные ограничения:Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
- Поделиться:
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Виктория Дал
Это всегда был ты
Семья Йорк – 2
OCR: Dinny; SpellCheck: Margo
Виктория Дал «Это всегда был ты»: Астрель, ВКТ; Москва, Владимир; 2012
Оригинальное название: Victoria Dahl «It's Always Been You», 2012
ISBN 978-5-271-42852-4, 978-5-226-05081-7
Перевод: М.А. Комцян
Аннотация
Эйдан Йорк десять лет оплакивал женщину, которую когда-то потерял. А однажды увидел ее наяву.
Что это — призрак, безумие? Или все эти годы возлюбленная была жива?
Кейт Гамильтон мучительно страдает: она снова встретила единственного, которого всем сердцем любила — и вынуждена была обмануть, чтобы избавить от смертельной опасности. Теперь она пытается бежать от Эйдана вновь, но можно ли бежать от истинной страсти?
Виктория Дал
Это всегда был ты
Глава 1
Кингстон-апон-Халл, Англия
Сентябрь 1849 года
— Спасибо, мистер Йорк. Очень рад, сэр. Очень рад.
Эйдан Йорк мрачно улыбнулся краснолицему сквайру. Выражение лица мужчины было отнюдь не радостным. И неудивительно — человек вложил весь свой доход в корабль, а бурное море очень скоро привело его к разорению.
Эйдан склонил голову набок.
— Деньги будут доставлены вашему представителю сегодня днем.
— Благодарствую. — Мужчина рывком поклонился. — Вы очень любезны, сэр.
Эйдан кивнул и тут же отвернулся, его мысли уже устремились к другим делам. Если он уедет из Халла до наступления ночи, то вернется в Лондон и приступит к поискам покупателя даже раньше, чем начнется починка корабля. Тысяча фунтов прибыли за две недели, если он правильно подсчитал — а он в таких делах не делает ошибок! Неплохая работенка для одного утра.
Шагая по мощеной улице, он не обращал внимания на красоты пейзажа. Кингстон-апон-Халл — оживленный речной порт. Чистые улицы и извилистые переулки старого города были наводнены домохозяйками и слугами, моряками и торговцами, спешащими по своим неотложным делам. Несколько лиц поднялись кверху, чтобы взглянуть на небо, когда солнце пробилось сквозь тучи. Эйдан не отвлекался на такие пустяки. Деловые встречи, предстоящие сделки — вот что занимало его мысли. Погода его нисколько не интересовала, если, разумеется, не влияла на расписание отплытия и прихода судов.
Лавируя в водовороте толпы, он свернул вправо и направился в сторону доков и маленькой конторы, которую арендовал там. Но его стремительное движение было прервано, когда Эйдан оказался в узком переулке — еще более многолюдном, чем предыдущий. Не в состоянии двигаться с черепашьей скоростью, он раздраженно проворчал что-то и внимательно огляделся, высматривая, где толпа пореже.
Глаза его на мгновение задержались, скользнули дальше, потом удивленно заморгали, когда что-то щелкнуло в его мозгу. Грудь тут же сдавило, и это напряжение было так знакомо, несмотря на то что он уже несколько лет не испытывал ничего подобного. Прежде чем какая-либо четкая мысль сформировалась в голове, Эйдан начал быстро обшаривать глазами толпу перед собой. Женщины, мужчины, дети. Взгляд тасовал их как карты за столом.
Вот оно. Какая-то незнакомка шла далеко впереди; с каждым шагом темно-зеленая юбка легко колыхалась, но не открывала даже щиколотки. Волосы и лицо были полностью скрыты под большой незатейливой шляпой.
Эйдан нахмурился, почувствовав, как зачастил его пульс. Он просто смешон! Жалок! Но глаза его пристально и напряженно следили за женщиной, вбирая все детали и подробности ее внешности. Линию плеч, наклон головы.
Презрительно усмехнувшись, он обругал себя последними словами за немыслимую надежду, которая расцвела у него в душе. Даже если и было что-то знакомое в ее походке, это, конечно же, не Кейти.
Он тяжело сглотнул и заставил себя отвести взгляд.
Давно пора все забыть. В сущности, он был уверен, что уже оставил этот глупый порыв в прошлом. И вот вам, пожалуйста: сердце бьется как сумасшедшее, а щеки выдают его волнение горячей краской. Взгляд снова дернулся назад, чтобы отыскать незнакомку. Словно в трансе, он наблюдал, как женщина остановилась, чтобы отпереть выкрашенную в ярко-синий цвет дверь. И тут же скрылась внутри дома.
Сделав шаг из потока уличного движения, Эйдан стал оглядывать улицу. Несколько маленьких магазинчиков и лавчонок, ничего примечательного. Вывеска над дверью, в которую она вошла, гласила: «Гамильтон кофе».
Возможно, эта женщина — хозяйка заведения. Конечно же, это не Кейт. Никогда ею не была и быть не может. Он знает это так давно, что уже не должен испытывать боли, но почему-то горло болезненно сдавило. Губы вытянулись в тонкую нитку, как при скорбных мыслях. За последние годы он уже научился сдерживать свою печаль и не может позволить ей вновь завладеть им.
Сделав глубокий, медленный вдох, Эйдан ощутил, как тяжелый запах судостроительных верфей наполняет его легкие. Он закрыл глаза и прислушался к непрерывным крикам чаек. Эти звуки напоминали ему звон ссыпаемых в кучу золотых монет.
Когда Эйдан открыл глаза, он был уже спокойнее. Голубая дверь — всего лишь дверь. Магазинчик — всего лишь магазинчик. В какой-то момент женщина появится вновь. Она выйдет на улицу, протереть окна или смести с порога пыль. И он сразу поймет, что ошибся. Несомненно, все так и будет.
Он ждал. Ждал, пока экипажи и повозки с грохотом проезжали мимо, на мучительные секунды заслоняя ему вид, ждал когда какая-то дородная матрона вошла в магазин и быстро вышла с маленьким пакетом. Ждал до тех пор, пока в груди не отпустило, и только тогда понял, что может идти дальше. Что ему незачем больше видеть ту таинственную женщину.
Она не Кейти, он в этом уверен.
Эйдан отвернулся и зашагал в другую сторону.
— Пенроуз, ты где? — проворчал Эйдан.
Секретарь тут же появился в дверях, разделяющих две просторные комнаты, которые они арендовали на неделю под контору.
— Сэр, вы меня звали?
— Принеси почту.
Пенроуз вновь появился через минуту с небольшой стопкой писем.
— Заказать билеты в Лондон на вечер, сэр?
Эйдан собирался сказать «да». Здесь все дела сделаны! Ему уже давно следовало уехать.
Он взглянул на письмо, верхнее в стопке, и сразу узнал почерк брата.
— Дайте мне минуту, — сказал он вместо того, чтобы обратиться к секретарю с конкретным заданием.
Пенроуз тут же исчез. Это он хорошо умел делать.
Прекрасно понимая, что использует любую возможность, чтобы потянуть время, Эйдан сломал печать и развернул письмо. Оно оказалось слишком коротким, чтобы послужить отговоркой. Лишь несколько новостей и сообщений о свадебном путешествии их сестры. А потом предупреждение, что их мать планирует очередной домашний прием. «Кузен Гарри намекнул, что собирается жениться, и мама настаивает, что ему необходима публика, когда он объявит о своей помолвке. Ее, похоже, ничуть не удивляет, что тот еще не признался, кто из девушек привлек его внимание. Остается лишь надеяться, что его избранница из «правильного семейства»».