Кровавый джокер - Александр Анатольевич Сидоров
- Категория: Детектив / Исторический детектив / Периодические издания
- Название: Кровавый джокер
- Автор: Александр Анатольевич Сидоров
- Возрастные ограничения:Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
- Поделиться:
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Александр Сидоров
Кровавый джокер
I
В дежурной Скотланд-Ярда раздался звонок.
— Алло. Это Скотланд-Ярд. Инспектор Флетчер. Что? Говорите, убийство? Назовите адрес. Как вас зовут? Хуан Гарсия? Хорошо, выезжаю.
Стивен Флетчер взял с собой еще троих полицейских и нескольких криминалистов, и они выехали на место преступления.
Подъехав к дому богатого банкира Роберта Камбелла, в котором совершилось убийство, все проследовали к зданию. У входа внутрь стоял молодой мужчина в круглых очках.
— Это вы Хуан Гарсия? — спросил инспектор.
Мужчина кивнул.
— Что случилось? — продолжил Стивен.
— Я зашел в кабинет хозяина, чтобы принести ему завтрак, и нашел его мертвым.
Инспектор спохватился:
— Вы ничего не трогали?
— Нет. Пойдемте, я вас провожу.
Хуан довел полицейских до комнаты, которая, видимо, являлась кабинетом убитого банкира. Зайдя внутрь, инспектор увидел и место преступления. На полу у письменного стола в луже крови лежало тело. Оперативники погрузили его и увезли на вскрытие в Скотланд-Ярд.
Стивен огляделся. Кабинет был обустроен удобно и со вкусом. Взгляд инспектора упал на сейф, находящийся за прозрачной дверью шкафа. Он подошел к сейфу и внимательно его осмотрел.
— Следов взлома нет. Его не открывали последние 3 дня — судя по автоматическому указателю даты последнего пользования на корпусе. Впервые вижу такой вариант, хотя слышал, что подобное ноу-хау можно сделать по индивидуальному заказу.
Криминалист сказал:
— Отпечатков пальцев тоже нет. Ни на полу, ни на столе… Сэр, я думаю, вам стоит это увидеть.
Он взял лежащую на письменном столе игральную карту и показал Стивену.
— Девятка крести, — промолвил тот. — Мистер Гарсия, ваш хозяин любил играть в азартные игры?
Хуан, стоящий у входа, неопределенно ответил:
— Не знаю… При мне он никогда не играл.
— В таком случае, откуда тут взялась эта карта? — задумался Флетчер.
Хуан предположил:
— Может, нам ее тоже в почтовый ящик подбросили?
— Поясните, — заинтересовался инспектор.
— Нам два дня назад кто-то подложил в почтовый ящик игральную карту. Правда, это была дама пик…
Мужчина подошел к письменному столу, открыл ящик и достал оттуда ту самую карту.
— Похоже, из одной колоды, — заметил сержант Бишоп.
— Ага, — согласился Стивен, — что же они здесь делают? Ну ладно, возьмем в отдел и их.
II
Луи Паскаль пил кофе с булочкой, сидя на балконе. Его обдувал прохладный ветерок, и от этого детектив испытывал настоящее удовольствие.
Раздался телефонный звонок. Луи недовольно нахмурился, но все же взял трубку.
— Алло. Частный детектив Луи Паскаль слушает. О, мистер Флетчер! Приятно слышать ваш голос, здравствуйте. Можем ли мы встретиться? Конечно, где вам будет удобно? Хорошо, выхожу.
Вскоре инспектор и детектив встретились в ближайшем к Скотланд-Ярду парке.
— Еще раз здравствуйте, Луи, — поздоровался Стивен.
— Доброе утро, — не остался в долгу и Паскаль. — Что случилось? О чем вы хотели со мной поговорить?
Инспектор Флетчер подошел к делу:
— Не мог не обратиться к вам за советом, мистер Паскаль. Я столкнулся с престранным делом.
— Неужели? Ну и в чем же заключается его странность?
Стивен рассказал:
— Вчера с утра в отделение мне позвонил некий Хуан Гарсия и сообщил об убийстве. Я немедленно выехал на место преступления с группой оперативников. Действительно, в кабинете хозяина Гарсии — Роберта Камбелла, был обнаружен его труп. Сам Хуан работал у него кем-то вроде секретаря и слуги одновременно. Тело банкира лежало у стола в луже крови, а рядом никакого орудия убийства — предположительно ножа, не было. Кстати, раны были нанесены с большой скоростью и очень жестоко. Видимо, преступник был в ярости.
— Что на счет улик? — спросил Луи.
— Улик никаких нет, отпечатков пальцев тоже, да и из сейфа ничего не пропало. Единственная зацепка — карта крестовой девятки, лежащая на столе.
Детектив насторожился:
— Она у вас с собой?
— Да, вот, — инспектор протянул две карты. — Вторую, даму пик, кто-то подложил в почтовый ящик Роберта Камбелла за два дня до преступления.
Разглядывая их, Луи заметил:
— Ну, это явно не совпадение, ведь карты из одной колоды, судя по рубашке. Раз их две, скорее всего, именно первая, дама пик как-то связана с банкиром. А вторую убийца оставил специально, как бы самоуверенно кидая следствию вызов. Девятка крести связана с другим человеком, скорее всего, с будущей жертвой. Это серия. Убийца явно на одном трупе не остановится. Вам нужно опросить всех крупных банкиров в Лондоне, узнать про их прошлое, поискать общее между ними и жертвой. Лучше всего начните со знакомых Камбелла. И поторопитесь! Вам нужно предотвратить второе убийство.
— Хорошо, — воскликнул Стивен. — Спасибо, Луи. В таком случае, я побежал в Скотланд-Ярд.
— Удачи вам в расследовании! — сказал напоследок детектив.
III
Дверь в кабинет Стивена Флетчера открылась, и в комнату вошел полный мужчина лет сорока пяти в пальто и монокле.
— Здравствуйте, Эдвард Мартинес, — поздоровался с мужчиной инспектор.
— Вы хоть знаете, какие у меня связи в Скотланд-Ярде?! Я могу сделать так, что вас больше даже на работу дворником не возьмут! Вы считаете это позволительным, что ваши люди заявляются ко мне домой и заставляют ехать к вам?
Стивен вздохнул:
— Приношу свои извинения. Но это лучше для вас же. В городе объявился убийца, уже прикончивший банкира Роберта Камбелла. Мы полагаем, что запланирована серия. Высокопоставленные знакомые и друзья Роберта могут быть в опасности, и в связи с этим мы и пригласили вас для опроса.
— Ну, если такое дело, то я готов ответить на все ваши вопросы, — смягчился Эдвард.
— Вы ведь были знакомы с Робертом? — спросил Флетчер.
— Да. Я знал его. Пусть и не очень близко, но знал. Я ведь тоже банкир как-никак.
— Хорошо. Последнее время вы общались с ним? Может, были совместные дела?
— Нет. Я давно с ним не встречался. Мы поругались, — сказал Эдвард.
— Из-за чего, если не секрет?
— Не сошлись во взглядах.
Было видно, что банкир не хочет распространяться о настоящих причинах ссоры.
— Ясно. А вы были знакомы с Камбеллом до его карьеры?
— Нет. Он не был из нашего круга. Взялся не пойми откуда и за несколько лет сделал себе головокружительную карьеру, заработал кучу денег, тогда как я шел к этому успеху больше десятилетия.
— То есть вы уверены, что нигде не встречались с Робертом до того, как он стал банкиром?
Эдвард ответил:
— Абсолютно. У меня ограниченный круг лиц, с которыми я общаюсь.
— Хорошо. Мистер Мартинес, вы можете идти. Для вашей же безопасности за вашим особняком круглосуточно будет вестись наблюдение. Вы не