Звездный охотник - Эдмонд Гамильтон
- Категория: 🟠Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Звездный охотник
- Автор: Эдмонд Гамильтон
- Возрастные ограничения:Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
- Поделиться:
- Год: 1958
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эдмонд Мур Гамильтон
Звездный охотник
ГЛАВА I
Гнев короля Ориона пылал через весь космос.
Из Хайдеса, Минтаки и Саифа поднялись его охотники — мрачные военные корабли, ускорившиеся меж звезд в мстительном поиске маленького, секретного судна, посмевшего нарушить их границы.
Закодированные гневные и тревожные сообщения передавались вдаль. И вдоль всей галактики этой звездной империи их услышали, и тревога стала наблюдаться у их собственных границ. Королевство Кассиопеи, объединенные бароны Геркулеса, которые владели тысячами солнц и миров, короли Льва, Гидры, Дракона и более меньших королевств, до самых Пограничных областей космоса — все они выслали свои флоты для наблюдения к границам большой империи Ориона. Более ревниво они относились лишь к огромной и более древней Земной Империи, за корабликом которой шли по пятам охотники.
Убегающее судно было скаутом пятого класса Земного флота — крошечный, игрушечный кораблик по сравнению с большими и тяжелыми крейсерами, которые его преследовали. Его орудия являлись лишь отпугивающими пукалками, едва способными пробить какую-нибудь броню. Но за счет этого, скаут развивал высокую скорость.
Пятнышко металла, летящее к границе Земной империи, теперь двигалось очень быстро. Но Хью Мэйсон с фатальным осознанием понимал — недостаточно быстро.
— Мы не скроемся, — произнес Стек. Небритый и с красными глазами он не тянул на капитана скаута, когда стоял позади Мэйсона в небольшой рубке управления. Он выглядел как бродяга.
— Те крейсера сзади не смогут нас поймать, — ответил спокойно Мэйсон.
— Не смогут, — согласился Стек. — Ну а что относительно тех, что впереди? Они стартуют с Альдебарана прямо сейчас.
Мэйсон не ответил и его рот сжался, когда он посмотрел на широкий обзорный экран рубки управления, который в действительности был сложным аналогом сканера, вбиравшего лучи обычного света. Свет миллионов звезд впитывался им с колоссальной панорамы яркого звездного мрака и космической темноты. Среди глубинных сапфировых гирлянд, синих, алмазно-белых и дымчато-апельсиновых светил, как дружественный маяк пылала беловато-зеленая великолепная звезда Сириуса, за которой желтела далекая искра Солнца — источник жизни старой столицы Земной Империи, из которой человек распространился по всей галактике. Но впереди, гораздо ближе, раскинулась кровавая вспышка системы Альдебарана, которая была частью Орионской Империи.
Мэйсон часто задавался вопросом, какая ошеломительная перспектива открывалась для первых людей, которые тысячи лет назад полетели от Солнца, чтобы колонизировать галактику. Их хилые звездные суденышки с храбростью и верой направились в великие глубины, мечтая населить галактику, чтобы жить в мире, согласно универсальным законам. Но мечта развеялась. Один центр управления не смог удержать всю галактику — возникли политически независимые королевства, отклонившие власть Земной Империи, но оставившие старые земные названия. Самой древней и самой большой являлась Земная Империя, которая не имела правителя и управлялась избранным Советом. Но короли остальных государств — такие как Джаниссар Орионский, тосковали по большой славе.
Думая об этом, Мэйсон руками сжал поручень. Он проскрежетал сквозь зубы:
— Мы должны вернуть Олифанта на Землю прежде, чем он умрет. Он ключ ко всему.
Стек безнадежно пожал плечами:
— Альдебаран одна из главных баз Ориона. Скоро они будет знать, что мы летим. Коммуникационные лучи быстрее, чем корабли.
Мэйсон резко вспылил:
— Мне все это известно. Если ты забыл, то раньше я был летным офицером, прежде чем пошел в Разведывательную службу.
Стек пробурчал:
— Да никаких обид.
Мэйсон отвернулся. Ему было тридцать два, но он чувствовал себя на все "сто два" — темноволосый мужчина со щетиной на лице и отчаянием в глазах. Он произнес:
— Нас обоих порвут на части. Забудь мои слова. Если мы начнем ссориться, то от этого не выиграем. Надо что-то быстро придумать.
Стек указал на огромную звезду впереди, которая кровавым глазом наблюдала за их прибытием.
— Их крейсера раскинут невод на восток, запад, зенит и надир от Альдебарана. Мы сможем обойти вокруг планетарной системы
Альдебарана. Но даже если мы сделаем широкий круг от радаров их крейсеров, то все равно столкнемся с кораблями, поднимающимися с Алефа и Чармара.
Мэйсон посмотрел на сверкающий звездами небосвод и сказал:
— Земная граница недалеко от Альдебарана. Но ты прав, нам не удастся сделать широкий круг от радаров их крейсеров.
— Таким образом, мы должны просочиться сквозь их сеть, попробовать как-то пролезть через нее, — сделал вывод Стек.
— Остается только единственный путь — через систему, — подвел черту Мэйсон. Его челюсть напряглась. — Надо как-то быстро и незаметно пробраться через тот космос.
— Да нету никакого пути, — уныло возразил Стек. — Все руководство системы Альдебарана будет в таком напряжении, что и муха не сможет прожужжать через…
И он внезапно смолк, глядя на перекошенное лицо Мэйсона. Затем, изменившимся голосом, поинтересовался:
— И как же мы пролетим через планетарную систему Альдебарана?
— А вот так! — кивнул Мэйсон.
Стек скосил глаза на автопилот, после чего пораженный взгляд высветился в них:
— Ты хоть знаешь, каковы наши шансы будут на этих скоростях?
— Я знаю, что у нас вообще не будет никаких шансов для любого другого пути, — отрезал Мэйсон. — Настрой его. Пойду, проверю Олифанта.
Он оставил тесную рубку управления и спустился по узкому сходному трапу, который был осью SC-1419. Звездный корабль класса скаута имел только машинное отделение с местом для восьми людей. Его металлический корпус, казалось, вибрировал каждым атомом от толчков его массивного двигателя, поскольку скаут летел на досветовой скорости к границе.
Мэйсон протиснулся между высокими деталями ионного двигателя, которые воняли горячим металлом. В крошечном уютном местечке лежал на койке Олифант. Один из команды, молодой Финетти, сидящий возле него, взглянул на Мэйсона.
— Ему хуже, — прошептал Финетти. — Пульс, дыхание и все.
— Он не приходил в себя?
— Нет, с той минуты, как мы подобрали его, — ответил Финетти, и добавил: — Мне жаль, что я не могу сделать большего для него, я ведь не санитар, а прошел только шестимесячное обучение, и имею только общее представление о первой медицинской помощи.
— Ты делаешь все правильно, — успокоил его Мэйсон. Он наклонился к койке и позвал:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});