Книга осенних голосов - Антология
- Категория: 🟢Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Название: Книга осенних голосов
- Автор: Антология
- Возрастные ограничения:Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
- Поделиться:
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Книга осенних голосов: антология поэзии
Редактор-составитель Анна Теркель
Серия: Антология Живой Литературы (АЖЛ)
Серия основана в 2013 году
Том 4
Издательство приглашает поэтов и авторов короткой прозы к участию в конкурсе на публикацию в серии АЖЛ. Заявки принимаются по адресу [email protected]
Подробности конкурса: издательский сайт www.skifiabook.ru.
При оформлении обложки использована работа Людмилы Костюковской
Все тексты печатаются в авторской редакции.
Дорогой читатель!
Этой книгой мы продолжаем поэтическую серию «Антология Живой Литературы» (АЖЛ). Серия называется так неспроста: ведь каждое литературное произведение, будь то рассказ, повесть или стихотворение, вмещает в себя бездну пережитых автором ощущений, событий и эмоций. Именно из этого на самом деле состоит жизнь, если отбросить все те бытовые мелочи, которые неизбежно присутствуют в каждом нашем дне, но отнюдь не являются тем, зачем мы вообще оказались на этом свете.
Стихотворение – это своего рода квинтэссенция пережитых эмоций, карта сплетения жизненных путей длиною, быть может, во много лет. В стихотворении, умещенном на одной странице, зачастую больше жизни, чем в иных годах человеческого существования.
Мы желаем каждому читателю найти под этой обложкой те самые стихотворения, которые помогут не забыть в трудную минуту о том, что в каждом из нас есть настоящие, сильные чувства, ради которых, быть может, мы и живем.
Редактор тома
Анна Теркель
P.S. Если у вас есть желание предложить свои произведения – мы будем рады. Просто вышлите свои работы вместе с небольшим рассказом о себе по электронному адресу нашего издательства: [email protected] с пометкой «заявка на участие в Антологии Живой Литературы». Мы обязательно рассмотрим ваше предложение и ответим вам.
Звериный язык
Евгения Бильченко. Украина, г. Киев
Об авторе:
Поэт, прозаик, переводчик. Философ, культуролог, религиовед. Профессор кафедры культурологии Института философского образования и науки Национального педагогического университета имени М. П. Драгоманова (Киев). Публиковалась в украинских и российских журналах, автор нескольких книг.
Победитель Всеукраинского литературного конкурса «Витоки» (Острог, 2009) в номинации «Поезія» (1-е место), Всеукраинского литературного фестиваля «Краснодонские горизонты» (Краснодон, 2009) в номинации «Рубленое мясо поэзии», литературного конкурса в рамках Всеукраинского литературного фестиваля «Пушкинское кольцо» (Черкассы, 2010; 3-е место), Турнира поэтов «Летающая крыша» в рамках Всеукраинского литературного фестиваля «Пушкинское кольцо» (Черкассы, 2010; 2-е место), Всеукраинского фестиваля поэзии «Підкова Пегаса» (Винница, 2012 – лауреатство; Винница, 2012 – гран-при), Международного литературного фестиваля имени Н. Хаткиной «Cambala» (Донецк, 2010; 1-е место), Всеукраинского литературного конкурса «Малахитовый носорог» (Винница, 2010; 3 место),
Международного литературного конкурса «Согласование времен» (Франкфурт-на-Майне, 2010) в номинации «Поэзия» (2 место и звание «Золотой автор»), слэма в рамках Всеукраинского поэтического фестиваля «Ан Т-Р-Акт: СЕРЕБРЯНОЕ ВЕКО» (Херсон, 2011; 1-е место), Всеукраинского открытого фестиваля поэзии «АВАЛгард» (Харьков, 2012; гран – при), Всеукраинского фестиваля поэзии «Ватерлиния» (Николаев, 2012; 2-е место).
Член жюри международных фестивалей поэзии: Гриновского фестиваля «Алые паруса» (Одесса, 2010), «Ан Т-Р-Акт» (Херсон, 2013), «Ветер поэзии» (Киев, 2012–2013), «АВАЛгард» (Харьков, 2013), «Одна маленькая свеча» (Киев, 2012–2013).
С целью сохранения творческой свободы сознательно отказалась от членства во всех государственных и общественных литературных организациях.
© Бильченко Е., 2015
Звериный язык
Я поэт, но мечтаю, чтобы язык исчез,Потому что на самом деле слова – заслон.Пусть тебе на заре приснится гренландский лес,Где у самки оленя вырос индийский слон.
Потому что на самом деле не надо стен,Чтобы сердце в конце пути обрело приют.Видишь, как розовеет сакура в стиле дзен,А над ней по-славянски колокола поют?
Вне широт и меридианов меня несетПо какой-то другой системе координат.С языком я умею делать, ей-богу, все:Только Истина все равно остается над.
И поэтому надо сбросить горбатый груз,Чтобы шли пилигримы с воздухом в рюкзаке,А прохожие кошки пели собачий блюзНа старинном зверином ангельском языке.
Чужая зима
Зима. Как половники в каше рисовой,Из снега таращатся новостройки.А наша химичка Нинель БорисовнаСегодня не в духе и ставит двойки.
Вот в класс она входит, свирепо фыркая.Вот мел проверяет с улыбкой монстра…И мы наклоняемся над пробирками,В кулак зажимая остатки мозга.
Отличницы парятся, клуши клушами:Потеют ладошки, дрожат коленки.А мне – фиолетово. Я подслушивалВ учительской комнате возле стенки:
Уткнувшись подруге в жакетик плисовый,Она причитала у самой двери.Я знаю, что муж у Нинель Борисовны —Известный художник и ей не верен.
Что пишет в эстетике сюр пейзажи он,Что год уже спит с поэтессой-сукой;Что скоро ее похоронят заживоПод газовой плиткой с кастрюлькой супа!
Потом, выходя отвечать задачку ейВ безвыходной ауре общей комы,Я крикнул, чернильной тоской испачканный:«Решали бы лучше проблемы дома!»
Девчонка прищелкнула ногтем лаковым.Проснулся придурок с последней парты.Нинель покачнулась и вдруг заплакала,Забыв о приличиях и стандартах…
Шли годы, как пошлый сюжет блокбастера.По жизни скакали козлы и козы.Художник тот спился. А Муза МастераСкончалась в притоне от передоза.
Но зимы красивы у нас немыслимо,И так же морозы крепки и стойки!
Седая, как вьюга, Нинель БорисовнаСчитает снежинки и ставит двойки.
Мной
Светятся звезды во мгле кипарисовой,Тычась лучами в лопатки палаток, —Поговори со мной, поговори со мной:Мне от молчания хочется плакать.
Лето закончится, как революция, —Будет октябрь пламенеть диктатурой, —Поговори со мной, друг мой возлюбленный,Выпрямив речь, как хребет у сутулых.
Вместе с поэтом уходит традицияНа Берковцы, Новодевичье, Волчье, —Поговори со мной, брат мой единственный:Там, под землей, – колокольчики звонче.
Здесь же у власти – асфальтные демоны —Мелкие бесы пластмассовой музы, —Поговори со мной, сын недоделанный,Между арт-клубом, общагой и вузом.
Наши пути до Кронштадта не пройдены,Не пережиты казанские ночи, —Поговори со мной, девочка Родина:Ты же – не сука, а глупый щеночек,
Правое не отличивший от левогоНа чертежах мирового порядка…Поговори со мной, Мама Вселенная,Сжавшись в размерах до детской площадки.
Космос пропах абрикосовой вечностью.Спрятан покой в метафизике бунта.Поговори со мной, Бог человеческий,На языке Терешковой и Будды.
Мне – с парусами в распахнутых форточках,С крымской Ассолью у летних калиток —«Поговори со мной» кажется формулойСамой священной на свете молитвы.
Вспенится в облаке каплей игристогоПросьба, что старше китайского риса:
«Поговори со мной, поговори со мной,Поговори со мной, поговори со мной,Поговори со…»
Мной.
Онкология: Зеленая балерина
Незнакомке
На Родине Грига (точнее, Грина),Где иволги ивам кудряшки чешут,Танцует зеленая балерина,Порхая на кончиках хрупких чешек.
А здесь в полный обморок жрут лекарства,Спастись по которым мечтали все бы;Ворона за окнами, глухо каркнув,Уносит к пророкам сырое небо.
Пусть день ото дня тяжелей вериги,Но каждый уверен: вдали, незрима,На Родине Грина (точнее, Грига)Танцует зеленая балерина.
Она прилетит – не сейчас, а черезДесятки столетий на крыльях лета…И прячет девчонка под лысый черепСмертельный билет своего балета.
Мы с ней очутились в звериной яме,Где хуже насилия – только жалость.И те, кто когда-то звались друзьями,Сегодня предательски разбежались
Участвовать в жизненных хит-парадах,Жевать из бездомных собачек булки…Танцуй, моя радость, пока я рядомСтою, опираясь лицом о бункер.
Мы вместе прорвемся из тряской тиныНа красном коне колокольной конки:На Родине Грига (точнее, Грина)Нас ждут одногрудые амазонки.
Я стану Памеллой, а ты – Мореллой:С нас варвары будут писать эстампы.Мы ловко натянем тугие стрелыИ пустим по свету амуров ампул.
Поэт я. И жизнь у меня – разбита.Кому как не мне погибать на минах,Взрывая планеты? Но ты-то, ты-то…Прости мне, зеленая балерина.
Casual Story