Волшебство лунного света - Мара Вульф
- Категория: 🟢Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Волшебство лунного света
- Автор: Мара Вульф
- Возрастные ограничения:Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
- Поделиться:
- Год: 2014
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мара Вульф
Волшебство лунного света
Как сны мои тебя зовут!Они кричат беззвучным крикомВ своём отчаяньи великомОни мне сердце разорвут
Надежды нет. Осталось мнеЛишь одинокое сомненьеДуши больной оцепененьеВ холодной белой тишине.
Райнер Мария Рильке, 1875-1926 Перевод: Т. СильманПролог
Вокруг дома снаружи бушевал ветер.
Он рвал и дёргал ставни, как будто хотел ворваться в дом со всей мощью. Его свист звучал, как крик птицы.
Редко шторма ранним летом набирали такую большую силу.
Бой стоячих часов в углу прогремел в моей голове, и казалось, что звон не прекратится никогда.
Словно оглушённая, я села на диване… и уставилась на крошку, лежащую на полу. «Крошки от кекса», — подумала я. Ханна и Эмбер ели кексы, хотя Бри запретила им лакомиться в гостиной. Я попыталась шевельнуться, чтобы очнуться от кошмара, который меня удерживал, но я не могла двигаться. Казалось, я промёрзла насквозь. Мои конечности онемели и не слушались меня.
— Эмма, выпей это.
Голос Бри прорывался через шум и туман в моей голове. Бесконечно медленно её слова складывались в правильной последовательности. Тёмно-синяя чашка, с маленьким жёлтым, чуть криво нарисованным цветочком, которую разрисовала и подарила мне на Рождество моя кузина Ханна, возникла в поле моего зрения. Я сделала глоток дымящейся жидкости. Она была горячей и отдавала какао и слишком большим количеством виски.
Я содрогнулась и одновременно попробовала собраться с воспоминаниями. Точно произошло что-то ужасное. Только вот я не знала, что же случилось.
Мне было сложно собраться с мыслями. Снова и снова я соскальзывала в ничто. На моих ногах лежало шерстяное одеяло, и кто-то расстелил поверх плеч толстый свитер.
Несмотря на это, холод постепенно охватывал моё тело. Он обернулся вокруг моего сердца и распространялся дальше, до последнего уголка. Я крепче сжала чашку и закрыла глаза.
Что же произошло там, снаружи?
Обрывочные воспоминания мелькали и складывались. Я была на скалах. Софи помогла мне подняться…
Наверное, я потеряла сознание, никак иначе я не могла объяснить себе пробелы в голове.
Комната странным образом качалась, когда я открыла глаза и осмотрелась. Я попыталась удержаться и вцепилась в ткань кафтана Софи, сидевшей рядом со мной. Она перехватила мою руку и сжала её. Хорошо знакомое прикосновение успокоило меня и качка утихла, хотя и не прекратилась полностью.
— Пап, мне кажется, у неё шок… — услышала я Амели. — Что нам делать? Она не прекращает дрожать…
Я дрожала?
Я дрожала. Чашка колебалась в моих руках. В поисках поддержки, я посмотрела на Амели.
— Где Кэлам? — спросила я, и для меня самой мой голос звучал, как чужой.
в поисках ответа, я смотрела на испуганные лица.
В этот момент завеса сорвалась с моей памяти. Наконец я вспомнила всё, все мелочи после обеда, его улыбку его поцелуи и прощание.
Я сгорбилась, словно кто-то нанёс удар по желудку. Задыхаясь, я попыталась вдохнуть.
Я потеряла его. Он ушёл. Он оставил меня одну.
Его последний взгляд всё еще жёг моё сердце.
— Мы не знаем точно, что произошло, Эмма, — произнёс в тишине Этан. Откашлялся и замолчал. Больше было нечего сказать?
Понимал ли он, что бы он ни сказал, меня бы это не утешило?
— Элин убил Ареса…
Я прошептала это, чтобы преодолеть тот ужас, который мы видели.
— Он пощадил Кэлама или тоже его убил?
Я надеялась, что хоть у кого-то был ответ, который растворит мои страхи. Бри всхлипнула и забрала у меня из рук полупустую чашку. Затем она встала, и они с Софи вышли из комнаты.
— Ты должна попытаться забыть это всё. Забыть Кэлама. Он не вернётся. Так будет лучше для тебя, — сказал доктор Эриксон.
Его я до сих пор не заметила. Он стоял, прислонившись к каминной полке, и со странным равнодушием смотрел на меня.
О чём он вообще? Забыть Кэлама?
Он стал моей жизнью, с тех пор как умерла мама, я переехала в семью своего дяди в Шотландии. Только с ним я начала чувствовать себя здесь дома. Он закрыл ту рану, которая открылась после смерти моей матери. Как я могла его забыть? Сама мысль об этом была невыносима.
Я покачала головой и встала. Шатаясь на ногах, я скрылась в своей комнате. Никто не пошёл за мной, и за это я была им благодарна.
Глава 1
Горы облаков тянулись по небу, заслоняя луну, которая изо всех сил пыталась осветить ночной мрак. Шум леса заглушал любой другой звук. Ветер рвался через верхушки высоких деревьев.
Фигуры, укутанные в тёмные плащи, скользили через внутренний двор замка. В темноте они были едва видны, их выдавал только шепот. Тяжёлая дубовая дверь заскрипела на старинных петлях, и посетители устремились в каменный коридор, где горели сотни факелов. От яркого света их тени прыгали по стенам.
Дверь открылась внутрь замка, и процессия двинулась в проход, оставляя за собой ступеньку за ступенькой, вниз, в тайные подземелья замка. Никто не решался заговорить вслух. Наконец, перед ними возник гигантский зал.
Здесь тоже горели факелы, рисуя на стенах дрожащие тени.
Помещение напоминало римский амфитеатр. Потолок покоился на высоких колоннах. Скамьи для гостей были выложены красными бархатными подушками и образовывали полукруг по всему залу.
Тихо перешёптываясь, приглашённые вошли в зал и поспешили занять свои места. В их дорожных плащах они были неотличимы друг от друга, но как только они их сняли, стало понятно, что они принадлежат различным народам.
После этого заседания они должны будут немедленно уехать. Их народы должны быть оповещены. У них совсем не было времени, чтобы подготовиться к этой встрече, ведь никто не предполагал столь безжалостной демонстрации власти от Элина. Казалось, что он спланировал своё наступление. Обстоятельства не терпели отлагательств.
На лицах хорошо читалось беспокойство. То, из-за чего они собрались сегодня ночью, было чудовищно, и никто не брался предсказать, чем это может обернуться для их мира.
Неужели выстроенные основы мира рухнут и придётся всё начинать сначала? Каждый знал, что война между народами означает конец для них всех.
Майрон и Мерлин вошли в зал и шёпот стих.
Они сели за поднятый на пьедестал каменный стол, украшенный серебряными подсвечниками. За этим столом находилась единственная прямая стена подземной залы, и на ней сверкал кроваво-красный девиз: